Янки при дворе короля Артура
Шрифт:
— Ахъ, быть можетъ, моя голова слишкомъ разстроена вслдствіе всхъ этихъ случайностей, такъ что мн кажется…
— Оставьте вашу голову въ поко, Сэнди; она совершенно на своемъ мст; но вы не имете понятія о длахъ, он-то и причиняютъ безпокойства. Длаешься неспособнымъ разсуждать о длахъ и сердишься за то, что все кажется затруднительнымъ. Однако, замчу кстати, что намъ удалось устроить хорошее дльце и это даетъ прекрасную репутацію при двор короля Артура. А говоря о пастухахъ, что у нихъ за любопытная страна, гд ни мужчины, ни женщины никогда не старются. Какъ, напримръ, эта Морганъ ле-Фэй такъ свжа и молода, какъ Вассарсоня курочка, а тутъ опять этотъ герцогъ Соуизъ Марчзъ, постоянно шатавшійся съ мечемъ и выростившій такую семью, какъ у него. Насколько я понялъ, сэръ Гауэйнъ убилъ семерыхъ изъ его сыновей, а шестерыхъ онъ предоставилъ взять въ плнъ сэру Моргаусъ и мн. А тутъ еще эта двушка, шестидесяти зимъ отъ роду, пускается въ экскурсіи
Это было въ первый разъ, что она отвчала молчаніемъ. Вроятно, мельница была закрыта для ремонта или для чего другого.
ГЛАВА XX.
Замокъ людодовъ.
Между шестью и девятью часами мы прохали десять миль, что было совершенно достаточно для лошади съ тройною ношею — мужчиною, женщиною и вооруженіемъ; мы остановились на продолжительное время подъ деревьями у чистаго ручейка.
Прямо къ намъ халъ рыцарь; когда онъ подъхалъ ближе, то испустилъ жалобный стонъ, по которому я узналъ, что онъ былъ чмъ-то недоволенъ, кром того, онъ сталъ громко браниться и проклинать кого-то; но вотъ онъ подъхалъ еще ближе и я увидлъ на его накидк бюллетень съ надписью золотыми буквами:
«Употребляйте профилактическія зубныя щетки Петерсона, — по послдней мод».
Я былъ очень доволенъ его видть; по этой надписи я узналъ, что это одинъ изъ моихъ рыцарей. Это былъ сэръ Мадокъ де-ла-Монтэнь, высокій дюжій парень, главнымъ отличіемъ котораго было то, что онъ чуть не вышибъ изъ сдла сэра Лаунсело. Онъ всегда находилъ какой-нибудь предлогъ, чтобы разсказать такой удивительный фактъ въ присутствіи незнакомаго лица. Но также былъ еще и другой фактъ, почти однородный съ этимъ, но про который онъ никогда не разсказывалъ самъ, если его не спрашивали; но въ послднемъ случа, если ему уже приходилось упоминать объ этомъ факт, то обыкновенно онъ говорилъ, что ему не удалось имть успха, потому что его прервали и онъ полетлъ съ лошади головой внизъ. Этотъ простодушный лнтяй ршительно не находилъ никакой разницы между обоими фактами. Я его любилъ за то, что онъ серьезно относился къ длу; притомъ такъ пріятно было смотрть на этого широкоплечаго всадника въ стальной кольчуг, на его львиную гриву на голов, покрытую шлемомъ съ перьями, на его громадный съ причудливымъ девизомъ щитъ, на которомъ была изображена рука въ латной рукавиц, сжимающая зубную щетку, а на девиз стояло изрченіе: «Испытайте, не опасайтесь!» Я ввелъ чистку зубовъ.
Рыцарь говорилъ, что онъ усталъ; дйствительно, у него былъ утомленный видъ, но онъ не хотлъ спшиваться, говоря, что теперь онъ въ погон за «баннымъ» человкомъ и тутъ же принялся браниться и клясться. Носитель объявленія, упомянутый здсь, былъ сэръ Оссеизъ Сурлузъ, храбрый рыцарь, пользовавшійся большою славою, потому что подвергался на турнир большому риску, однажды съ сэромъ Могулемъ, а потомъ съ самимъ сэромъ Гаэрисомъ — хотя и не имлъ успха. Онъ былъ веселаго нрава и для него не существовало ничего серьезнаго въ мір. Поэтому-то я и выбралъ его развить желаніе въ народ устроить бани. Тамъ еще не было бань; въ этомъ порученіи ничего не было серьезнаго. Отъ этого агента требовалось приготовить публику къ большой перемн, но это слдовало длать постепенно; онъ долженъ былъ внушить имъ чувство къ опрятности и, затмъ бани стали бы появляться мало по малу.
Сэръ Мадокъ былъ крайне раздраженъ и снова началъ клясться и браниться. Онъ сказалъ, что утомился отъ этихъ проклятій и нравственно, и физически; рыцарь поклялся ни спшиваться, ни отдыхать, ни думать ни о какомъ-либо комфорт, пока не найдетъ сэра Оссеиза и не сведетъ съ нимъ счетовъ. Дло заключалось въ томъ, что утромъ онъ встртился нечаянно съ сэромъ Оссеизъ и тотъ сказалъ ему, что, если онъ сократитъ путь черезъ поля, болота, холмы и долины, онъ тамъ встртитъ цлую компанію путешественниковъ, которые были обычными потребителями профилактики и зубныхъ щетокъ. Три часа спустя посл бшеной зды, онъ настигъ эту толпу; это все были настоящіе патріархи, выпущенные изъ подземелья только наканун; они въ теченіе двадцати лтъ даже и забыли, что у нихъ когда-либо были во рту зубы.
— Горе, горе ему! — сказалъ сэръ Мадокъ, — я съумю съ нимъ расправиться; еще никто въ жизни не наносилъ мн такой обиды, какъ этотъ долговязый Оссеизъ; я поклялся отплатить ему!
Сказавъ это, и выругавшись еще разъ, онъ пришпорилъ лошадь и ухалъ. Посл полудня, мы настигли одного изъ этихъ патріарховъ въ одной бдной деревн. Его окружали родственники и друзья, которыхъ онъ не видалъ пятьдесятъ лтъ. Тутъ же было и его потомство, вовсе не знавшее и никогда не видавшее его; но для него это были, точно чужіе; его намять измнила ему, а разсудокъ помрачился. Кажется даже невроятнымъ, чтобы человкъ могъ пробыть въ заключеніи пятьдесятъ лтъ, да еще въ какой-то нор, какъ крыса; его старуха-жена и нсколько старыхъ товарищей, вотъ только кто его помнилъ и зналъ. Они помнили, когда еще онъ
Это было курьезное положеніе; конечно, не потому, что въ этой комнатк было такъ тсно, но потому, что одна вещь казалась мн крайне странною. Я видлъ и сознавалъ, что такое ужасное дло не возбудило въ этихъ людяхъ ни малйшаго признака гнва противъ ихъ притснителей. Они такъ долго находились подъ игомъ жестокостей и оскорбленій, что даже пугались, когда съ ними обращались ласково. Да, здсь было ясное доказательство того, какъ этотъ народъ глубоко погрязъ въ рабств. Все ихъ существованіе было доведено до однообразно мертвеннаго уровня терпнія, покорности судьб, нмого и безропотнаго воспринятія всего, что только случалось съ ними въ жизни. Ихъ воображеніе совершенно умерло. Если вы можете сказать о какомъ-либо человк, что онъ поднялъ возмущеніе, то это не могло бы меня удивить. Я только жаллъ, почему свернулъ въ эту деревушку, а не похалъ своею дорогою. Это не представляло никакого интереса для государственнаго человка, который тутъ не встртитъ никого, кто бы замышлялъ о мирной революціи.
Два дня спустя Сэнди начала выказывать признаки возбужденія и лихорадочнаго безпокойства. Она объявила мн, что мы приближаемся къ замку людода. Меня это крайне поразило. Цль нашего путешествія какъ-то постепенно, совершенно испарилась изъ моего ума; но это внезапное напоминаніе возбудило во мн жгучій интересъ. Сэнди волновалась все боле и боле, такъ что и мое сердце начало учащенно биться. Никогда нельзя сообразоваться съ своимъ сердцемъ; у него свои особые законы, оно трепещетъ отъ такихъ вещей, которыми совершенно пренебрегаетъ разсудокъ. Но вотъ Сэнди сошла съ лошади и просила меня подождать, а сама поползла между кустарниками, окаймляющими склонъ покатости, становившейся всо круче и круче. Эти кустарники скрывали ее до тхъ поръ, пока она не доползла до своей засады и стала меня ждать, пока я не доберусь до нея, точно также на колняхъ. Ея глаза горли, и она сказала мн какимъ-то, исполненнымъ страха, шепотомъ:
— Замокъ! Замокъ! Смотрите, вотъ и его очертанія!
Но я испытывалъ, въ эту минуту самое непріятное разочарованіе и потому сказалъ:
— Какой же это замокъ? Это просто свиной хлвъ; свиной хлвъ, окруженный плетнемъ.
Она посмотрла на меня съ удивленіемъ; оживленіе сошло съ ея лица; нсколько мгновеній она молчала и точно терялась въ догадкахъ, но потомъ сказала:
— Странное дло! Въ то время онъ не былъ очарованъ. Но какъ все это ужасно! Одному лицу онъ кажется очарованнымъ и представляется въ какомъ-то позорномъ вид, тогда какъ другому онъ является въ своемъ обыкновенномъ вид, грандіозный и высокій съ разввающимися въ голубомъ воздух флагами, прикрпленными къ его башнямъ. Ахъ, Господи, защити насъ! Но какъ надрывается сердце, когда вспомнишь объ этихъ несчастныхъ плнницахъ съ выраженіемъ грусти на ихъ лицахъ. Мы слишкомъ долго замшкались и вполн достойны порицанія.
Тутъ я понялъ свое положеніе. Замокъ былъ очарованъ для меня, но не для нея. Конечно, я не терялъ времени въ разговорахъ съ нею, потому что никакъ не могъ бы разубдить ее, и потому сказалъ:
— Это весьма обыкновенная вещь; глазамъ одного человка предметъ представляется въ очарованномъ вид, тогда какъ глазамъ другого является тотъ же самый предметъ въ своей настоящей форм. Вы, конечно, объ этомъ слышали прежде, Сэнди, хотя, быть можетъ, вамъ не удавалось испытывать этого на себ. Но тутъ нтъ ничего дурного. Въ сущности, это даже счастливый случай. Если бы эти люди были превращены въ свиней и казались бы таковыми, какъ для самихъ себя, такъ и для всхъ постороннихъ, то тогда было бы необходимо разсять эти чары, а это представляетъ большое затрудненіе, потому что не легко отыскать настоящій путь; можно сдлать такъ, что свиньи обратятся въ собакъ, послднія въ кошекъ, а затмъ въ крысъ и такъ дале, пока ихъ нельзя уже будетъ обратить во что либо, кром какъ въ газъ безъ запаха, который поднимается къ небесамъ и за которымъ вы не можете боле слдить. Но тутъ, но счастью, находятся только одни мои глаза подъ силою чаръ и, слдовательно, это легко разсять безъ всякихъ вредныхъ послдствій. Эти дамы и остаются дамами, какъ для себя, такъ и для васъ, такъ и для всхъ другихъ, кром меня; слдовательно, он нисколько не пострадаютъ отъ моего заблужденія; я буду знать, что свиньи эти — лэди и буду знать, какъ съ нею слдуетъ обращаться.
Вампиры девичьих грез. Тетралогия. Город над бездной
Вампиры девичьих грез
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Хранители миров
Фантастика:
юмористическая фантастика
рейтинг книги
