Злодейка, перевернувшая песочные часы
Шрифт:
Вернувшись в поместье, она тут же схватила Электа, управлявшего скрипучей каретой, и велела привести ей первого кучера, который вернулся домой с болью в животе. Она хотела проверить, правдива ли была их история.
«Скорее всего, нет», – подумала Арья.
Но девушке еще предстояло удивиться.
– Его положили в больницу?
– Да, судя по всему, дела плохи. Он постоянно жалуется на боль в животе и на тошноту.
«Неужели он действительно болен? Нет, это не может быть просто совпадением. Если он правда заболел, то не случайно:
– Поезжай и выясни, как он себя чувствует. Действительно ли он болен? И если да, то чем?
– Слушаюсь, миледи. – Джон сразу же отправился выяснять состояние кучера.
К счастью, госпиталь находился неподалеку, поэтому рыцарь быстро вернулся с новостями. Доктор диагностировал у кучера пищевое отравление. Должно быть, он съел что-то не то во время обеда. Были подозрения, что причиной могли стать некачественные морепродукты.
– Но его жена, с которой они вместе обедали, в порядке?
– Да. Она поела первой, а кучер приехал позже и доел то, что осталось.
– Вот как… Очень жаль.
Еда не могла так быстро испортиться на холодном осеннем ветру. Выслушав доклад Джона, Арья усмехнулась. Она была уверена, что все произошедшее было кем-то подстроено.
И девушка знала кем. Одной смышленой, но злобной девчонкой.
«Неужели это из-за подарка Оскара?»
Если причина действительно крылась в этом, то Миэлль вела себя по-детски нелепо. Когда человек, которым вы восхищаетесь, проявил благосклонность к кому-то еще, следует еще больше стараться завоевать его сердце, а не тратить все силы на ревность. Ведь мучая кого-то, единственное, что можно было получить, – сиюминутное удовольствие. Уж кому, как не Арье, об этом знать.
«Похоже, Миэлль сходит с ума».
В отличие от прошлого, в этот раз сестра не шла к цели с холодным рассудком. Нет, она действовала эмоционально, а значит, очень скоро она просчитается и проиграет. Именно эта мысль не позволила Арье расстроиться.
Девушка решила, что в этот раз ей стоило отступить и оставить все как есть. У нее были только догадки о том, что за всем стояла Миэлль. И даже если это и правда она, Арья не могла обвинить ее прямо в лицо, ведь та пока еще была всеобщей любимицей.
«К тому же это не единственный способ справиться с ситуацией».
Конечно, она накажет всех соучастников, но для этого нужно заставить их признать свою вину, а после избавиться от них. Арья решила не показывать, что догадывалась обо всем.
Она похвалила Джона, выяснившего, что дребезжащая карета оказалась не просто сломана: в ней не хватало нескольких деталей. Затем Арья направилась в покои графини, которая только что вернулась домой.
За время долгого отсутствия графа все управление поместьем перешло к ней. Обратиться за помощью к матери, которая находилась полностью на стороне Арьи, было так же просто,
Графиня вернулась слегка растрепанная, со следовавшим за ней легким шлейфом сладкого алкоголя. С помощью своих служанок она освободилась от одежды и украшений и растянулась на кровати. Графиня не спала, так что Арья решила начать разговор.
– Я хочу поговорить с матерью, пожалуйста, оставьте нас.
Девушка спугнула служанок, которые массировали лицо и тело женщины, и села у кровати, проведя пальцами по блестящим волосам матери.
Графиня, знавшая, что дочь бывала такой нежной, только когда хочет попросить об одолжении, лениво моргнула пьяными глазами и спросила:
– В чем дело?
– Ничего особенного, но раз дело касается семьи, я решила рассказать тебе. Я только что чуть не попала в серьезную аварию.
– Аварию?
– Да, в карете. Могло случиться страшное.
Услышав, что ее единственная дочь чуть не пострадала, графиня резко села в кровати. На ее щеках все еще сохранялся румянец, но в ясных глазах читались беспокойство и тревога, которые выдавали в ней материнскую заботу.
Арья слегка улыбнулась, а женщина нахмурилась в ответ.
– Расскажи все по порядку. Что произошло?
– Дело очень серьезное. А все из-за того, что во время обеда кучер ушел домой, не спросив моего разрешения. Он пообедал дома и заработал пищевое отравление, а вместо себя прислал другого кучера. Тот приехал на сломанной карете, как будто нарочно.
Арья добавила, что из-за поездки в неисправном экипаже у нее все еще болела спина и поясница. Она решила немного приукрасить правду, рассказав, что слуги вели себя очень грубо и даже не признали вины.
– Если все это правда, я должна их наказать.
– Особенно странно, что мне ни о чем не доложили. И даже тебе! Ведь ты хозяйка поместья, пока отец в отъезде.
Графиня глубоко задумалась.
– Возможно, в доме нас все еще не принимают. Это очень грустно, – добавила Арья.
Истина, о которой не стоило лишний раз напоминать, – и этого было достаточно, чтобы разжечь гнев матери.
Поправив одежду, она велела всем слугам и гувернанткам поместья собраться в зале на первом этаже. Обычно томные глаза графини сегодня смотрели на собравшихся грозно и решительно, и это не могло не озадачивать. Среди слуг находились и те, кто был напуган до смерти и прямо дрожал от страха.
Например, тот кучер, который сегодня вез Арью.
В тревоге все молча потупили взор. Графиня первой нарушила молчание и принялась рассказывать обо всех ужасных и неприятных вещах, которые произошли за день. Она хотела выяснить, было ли это истиной.
– Мне стало известно, что кучер по имени Яги сегодня покинул свой пост, не спросив разрешения леди Арьи. Прибывший на замену кучер тоже решил ничего не сообщать госпоже, а ко всему прочему приехал на сломанной карете и чуть не устроил большую аварию. Это все правда?
Любовь Носорога
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Новый Рал 8
8. Рал!
Фантастика:
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Отрок (XXI-XII)
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
