"А се грехи злые, смертные..": любовь, эротика и сексуальная этика в доиндустриальной России (X - первая половина XIX в.).
Шрифт:
Из этого следует, что объяснение Д. С. Лихачева не может считаться доказанным и остается не более чем гипотезой. Против нее говорит то обстоятельство, что фольклорная любовная лирика не оставила следов ни в одном другом литературном жанре.
Более того, любовная тема, присущая некоторым западным произведениям, вытеснялась в процессе их русского перевода. Так произошло с переводом (в XV в.) греческого сказания о Стефаните и Ихнилате, где опущено, например, утверждение о том, что «высшим благом обладает человек», для которого соединились воедино разум, добрый советчик и любимая жена?1. А исследователи «Девгениева деяния» отмечают, что описания
Авторы этого наблюдения О. А. Белобородова и О. В. Тво-рогов даже считают, что именно из-за того, что одной из центральных тем «Деяния» была тема любви, «...в глазах широких и достаточно авторитетных кругов древнерусских книжников
XIV — XV вв. оно являлось, видимо, одной из “не полезных по-
и ОО
вестей , не заслуживающих ни чтения, ни переписки» .
Метаморфоза «Дигениса Акрита» на русской почве имеет особенно существенное значение, т. к. его русский перевод характеризуется «большей фольклоризацией изложения»23.
Как видим, это не помешало вытеснению любовных мотивов. Объясняется это тем, что на «Девгениево деяние» воздействовала не любовная лирика, а эпос, приведший к усилению героического начала.
Таким образом, следов любовной лирики нет в памятнике, где мы вправе были бы ожидать их. Полагаю, что для объяснения отсутствия любовно-лирического жанра надо учесть другое соображение Д. С. Лихачева: хотя духовная культура Средневековья не была полностью подчинена Церкви, секуляризация духовной культуры, когда человеческая личность освобождается из-под опеки Церкви, происходит только в XVII в.24. Ниже будут проанализированы те представления о любви, которые стремилась внушить верующим Церковь.
Дает ли нам право отсутствие жанра любовной лирики на Руси до XVTI в. утверждать, что это чувство в древнерусском обществе вообще не было развито: ведь отсутствие данного жанра может указывать на отсутствие потребности в нем. Как бы предвидя опасность такой постановки вопроса, в свое время
Н. В. Шеметова писала: «Хотя мы не можем себе представить суровых и полудиких русов, томящихся в муках неудовлетворенной любви, изнывающих в порьюах романтической страсти, но мы не имеем права отказывать и людям той отдаленной эпохи в глубоком и искреннем чувстве, выражающемся, конечно, в формах весьма далеких от нашей утонченности и благородства. Известные чувства в полной мере имеют право быть названными общечеловеческими и доступными и первобытному дикарю, и средневековому виллану, и рыцарю, и просвещенному европейцу»25.
Легко заметить, что такая постановка вопроса не только ничего не доказывает, но и не дает возможности составить конкретное представление о характере чувств средневекового человека. Но, может быть, эта задача из-за отсутствия любовной лирики вообще неразрешима?
Бесспорно, отсутствие соответствующего жанра — факт очень существенный и многозначительный, но это не дает нам права отказываться от поисков следов любви в произведениях, принадлежащих другим жанрам.
Д. С. Лихачев установил наличие в древнерусской литературе двух тенденций: идеализирующей и конкретизирующей. Первая приводит к тому, что в целом литература изображает мир условно, вторая — к тому, что в отдельных элементах условное изображение заменяется реальным. Последний способ возникает стихийно и направлен на описание единичного.
Именно в этом случае автор «стремится изображать
Из этого следует, что если нам удастся в произведениях нелюбовного жанра обнаружить элементы, отражающие чувство любви и представления о нем, то мы можем рассчитывать на значительную степень достоверности. При этом, разумеется, необходимо будет учитывать жанр, которому подчинено данное произведение. Поэтому дальнейшее изложение целесообразнее всего строить по жанрам. При этом необходимо учитывать, что основой выделения жанра является предмет, тема изложения, порождающие и определенную совокупность литературных признаков, с которыми предмет жанра должен быть связан по литературному этикету. В весьма сложном жанровом строении литературы главная роль принадлежала жанрам — «ансамблям», которые включали в себя различные жанровые виды и подвиды. Примерами «ансамблей» могут быть летописи, хронографы, сборники, жития.
Особенно важно, что жанровая система связана с условным и непосредственным отражением действительности. При первом способе происходит ее сознательная трансформация в условные формы, что подчинено тому или иному худржественному методу. При втором способе доминирует «невольное» перенесение отдельных фактов действительности в литературу.
Хотя любое произведение заключает в себе и условное и непосредственное отражение, их соотношение может быть разным27.
Так, непосредственное отражение преобладает в исторических жанрах, а условное — в жанрах церковных, житиях, повестях, сказаниях, былинах, а также в переводной литературе.
В силу сказанного, дальнейшее изложение будет строиться по разделам:
— представления о любви в памятниках условного отражения действительности;
— чувство любви в жанрах непосредственного отражения действительности.
Поскольку человеческая личность на Руси XIV — XV вв. находилась под сильным влиянием Церкви, рассмотрение любви в жанрах условного отражения действительности целесообразно начать с «Измарагда». Правда, этот памятник XIV в. трудно назвать типично церковным, ортодоксальным.
Будучи рассчитанным на удовлетворение читательских нужд мирян, «Измарагд» содержал элементы демократизма и даже знаменовал «прорыв в монополии Церкви на образование»28, не выходя при этом, разумеется, за пределы христианскофеодаль-ной идеологии. Можно сказать, что в этом памятнике церковники занимают максимально допустимую для себя позицию компромисса, что выразилось, в частности, в защите простых норм человеческой нравственности.
Жанр «Измарагда» определен его автором совершенно недвусмысленно: «Слово святых отец како жити христианам».
Действительно, в этом «Слове» мы находим «образ положительного поведения богатых и бедных, молодых и старых, хозяев и слуг»29.
В связи с этим автор «Измарагда» понимает любовь как «матерь добрых дел», которая должна «нищету рассмаповати» (уничтожать) и «не презрети убожестве сущих». «Три сут лица любви: первое Боже дарование Отца и Сына, и Святого Духа» (т. е. любовь, дарованная Богом). «Вторая человеческая любы телесная и чашная, и черевная, — телесам угодная, нечиста и потакована на блуд, си есть ненавистна Богу любовь». И наконец, «проклятая любы» — «любовь от царев и вельможи», достигнутая молитвами дьяволу, дарам волхвам и чародеям30.