Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Английский язык с Р.Л. Стивенсоном. Остров сокровищ

Франк Илья

Шрифт:

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru

444

глаза) — the musketeers with their pieces balanced in their hands (мушкетеры со

своими мушкетами, уравновешенными в руках = стрелки держали мушкеты

наготове; piece — кусок; винтовка, огневое средство; to balance —

балансировать,

уравновесить), the captain out in the middle of the block-house

(капитан /стоял/ посреди сруба), with his mouth very tight and frown on his face

(сжав губы и нахмурив лоб; tight — плотный, сжатый; frown — хмурый

взгляд, сдвинутые брови).

2. So some seconds passed (так прошло несколько секунд), till suddenly Joyce

whipped up his musket and fired (пока вдруг Джойс не вскинул свой мушкет и

не выстрелил; to whip up — хватать, выхватывать). The report had scarcely

died away (звук выстрела едва замер) ere it was repeated and repeated from

without in a scattering volley (прежде чем был повторен снаружи

рассыпающимся залпом = нас стали обстреливать), shot behind shot, like a

string of geese (выстрел /следовал/ за выстрелом, как вереница гусей), from

every side of the enclosure (со всех сторон частокола). Several bullets struck the

log-house (несколько пуль попало в сруб), but not one entered (но ни одна не

проникла внутрь); and, as the smoke cleared away and vanished (и когда дым

рассеялся и исчез), the stockade and the woods around it looked as quiet and

empty as before (частокол и лес вокруг него выглядели так же тихо и

безлюдно, как и прежде; empty — пустой, необитаемый, незанятый). Not a

bough waved (ни одна ветка не качалась), not the gleam of a musket-barrel

betrayed the presence of our foes (не было даже отблеска мушкетного ствола,

/который/ выдавал бы присутствие наших врагов).

аlert [q`lq:t] scarcely [`skeqslI] bough [bau] betrayed [bI`treId] foes [fquz]

1. Nothing followed for a time; but the remark had set us all on the alert,

straining ears and eyes — the musketeers with their pieces balanced in their

Мультиязыковой

проект Ильи Франка www.franklang.ru

445

hands, the captain out in the middle of the block-house, with his mouth very

tight and frown on his face.

2. So some seconds passed, till suddenly Joyce whipped up his musket and

fired. The report had scarcely died away ere it was repeated and repeated

from without in a scattering volley, shot behind shot, like a string of geese,

from every side of the enclosure. Several bullets struck the log-house, but not

one entered; and, as the smoke cleared away and vanished, the stockade and

the woods around it looked as quiet and empty as before. Not a bough waved,

not the gleam of a musket-barrel betrayed the presence of our foes.

1. 'Did you hit your man (ты попал с кого стрелял: «своего человека»)?' asked

the captain.

2. 'No, sir (нет, сэр),' replied Joyce (ответил Джойс). 'I believe not, sir (думаю,

нет, сэр).'

3. 'Next best thing to tell the truth (и то хорошо: «следующая лучшая вещь», что

говоришь правду),' muttered Captain Smollett (пробормотал капитан

Смоллетт). 'Load his gun, Hawkins (заряди его мушкет, Хокинс). How many

should you say there were on your side, doctor (сколько, как вы считаете: «вы

бы сказали», было /выстрелов/ на вашей стороне, доктор)?'

4. 'I know precisely (знаю точно),' said Dr. Livesey (сказал доктор Ливси).

'Three shots were fired on this side (три выстрела было сделано в эту сторону). I

saw the three flashes (я видел три вспышки) — two close together (две близко

друг от друга) — one farther to the west (одна — дальше, к западу).'

5. 'Three!' repeated the captain (повторил капитан). 'And how many on yours, Mr.

Trelawney (а сколько на вашей /стороне/, мистер Трелони)?'

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru

Поделиться:
Популярные книги

Адмирал южных морей

Каменистый Артем
4. Девятый
Фантастика:
фэнтези
8.96
рейтинг книги
Адмирал южных морей

Комбинация

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Комбинация

Сердце Дракона. Том 11

Клеванский Кирилл Сергеевич
11. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
6.50
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 11

Жестокая свадьба

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
4.87
рейтинг книги
Жестокая свадьба

Два лика Ирэн

Ром Полина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.08
рейтинг книги
Два лика Ирэн

Сердце Дракона. Том 8

Клеванский Кирилл Сергеевич
8. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.53
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 8

Инквизитор тьмы 3

Шмаков Алексей Семенович
3. Инквизитор Тьмы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Инквизитор тьмы 3

Пипец Котенку! 4

Майерс Александр
4. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Пипец Котенку! 4

Право на эшафот

Вонсович Бронислава Антоновна
1. Герцогиня в бегах
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Право на эшафот

Неудержимый. Книга IV

Боярский Андрей
4. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга IV

Отморозок 3

Поповский Андрей Владимирович
3. Отморозок
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Отморозок 3

Последняя Арена 10

Греков Сергей
10. Последняя Арена
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 10

Эволюция мага

Лисина Александра
2. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эволюция мага

Вы не прошли собеседование

Олешкевич Надежда
1. Укротить миллионера
Любовные романы:
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Вы не прошли собеседование