Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Английский язык с У. С. Моэмом. Театр

Франк Илья

Шрифт:

"I couldn't bear to think of your having to throw away your good money on tips. I

know that you're not terribly rich and I knew you'd spent a lot on green fees. I hate

women who go about with young men and let them pay for everything. It's so

inconsiderate. I treated you just as I'd have treated Roger. I never thought it would

hurt your feelings."

"Will you swear that (поклянись: «ты в этом клянешься»)?"

"Of course I will (конечно,

клянусь). My God (Бог мой), is it possible that after

all these months (возможно ли это, что после всех этих месяцев) you don't

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru

464

know me better than that (ты не знаешь меня /лучше чем это/)? If what you think

were true (если то, о чем ты думаешь, было бы правдой), what a mean, cruel,

despicable woman I should be (какой подлой, жестокой и презренной

женщиной я бы была), what a cad, what a heartless, vulgar beast (какой

скотиной, какой бессердечной, грубой скотиной: «зверем»)! Is that what you

think I am (так вот как ты думаешь обо мне)?"

A poser (трудный вопрос).

swear [sweq] vulgar ['vAlgq] poser ['pqVzq]

"Will you swear that?"

"Of course I will. My God, is it possible that after all these months you don't know

me better than that? If what you think were true, what a mean, cruel, despicable

woman I should be, what a cad, what a heartless, vulgar beast! Is that what you

think I am?"

A poser.

"Anyhow it doesn't matter (в любом случае, это не важно). I ought never to have

accepted valuable presents from you (мне не следовало /никогда/ принимать от

тебя ценные подарки) and allowed you to lend me money (и позволять тебе

ссужать меня деньгами). It's put me in a rotten position (это поставило меня в

чудовищное положение). Why I thought you despised me (почему я подумал,

что ты меня презираешь) is that I can't help feeling (так это потому, что я не

могу не думать) that you've got a right to (что у тебя есть на это право). The

fact is (дело в том, что) I can't afford to run around with people (что я не могу

общаться с людьми) who are so much richer than I am (которые настолько

богаче меня). I was a fool to think I could (я был дураком, когда думал, что

смогу). It's been fun (это было забавным) and I've had a grand time (и

я

замечательно проводил время), but now I'm through (но теперь, с меня хватит;

to be through — закончить, завершить, порвать отношения). I'm not going to

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru

465

see you any more (я не намерен с тобой больше видеться)."

She gave a deep sigh (она издала глубокий вздох).

"You don't care two hoots for me (тебе совершенно наплевать на меня; hoot —

крик, оклик; гудок). That's what that means (вот что все это значит)."

"That's not fair (это несправедливо)."

accept [qk'sept] despise [dIs'paIz] hoots [hu:ts]

"Anyhow it doesn't matter. I ought never to have accepted valuable presents from

you and allowed you to lend me money. It's put me in a rotten position. Why I

thought you despised me is that I can't help feeling that you've got a right to. The

fact is I can't afford to run around with people who are so much richer than I am. I

was a fool to think I could. It's been fun and I've had a grand time, but now I'm

through. I'm not going to see you any more."

She gave a deep sigh.

"You don't care two hoots for me. That's what that means."

"That's not fair."

"You're everything in the world to me (ты для меня — все на этом свете). You

know that (и ты знаешь это). I'm so lonely and your friendship meant a great deal

to me (я так одинока, и твоя дружба означает так много для меня). I'm

surrounded by hangers-on and parasites (я окружена прихлебателями и

дармоедами: «паразитами») and I knew you were disinterested (и я знала, что

ты — бескорыстен: «не заинтересован»). I felt I could rely on you (я

чувствовала, что я могу положиться на тебя). I so loved being with you (мне

так нравилось быть с тобой). You were the only person in the world (ты был

единственным человеком в мире) with whom I could be entirely myself (с

которым я могла бы полностью быть самой собой). Don't you know what a

pleasure it was to me (разве ты не знаешь, каким удовольствием для меня

было) to help you a little (оказать тебе небольшую помощь)? It wasn't for your

Поделиться:
Популярные книги

Альда. Дилогия

Ищенко Геннадий Владимирович
Альда
Фантастика:
фэнтези
7.75
рейтинг книги
Альда. Дилогия

Игрушка богов. Дилогия

Лосев Владимир
Игрушка богов
Фантастика:
фэнтези
4.50
рейтинг книги
Игрушка богов. Дилогия

Купец IV ранга

Вяч Павел
4. Купец
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Купец IV ранга

Газлайтер. Том 19

Володин Григорий Григорьевич
19. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 19

Вспомнить всё (сборник)

Дик Филип Киндред
Фантастика:
научная фантастика
6.00
рейтинг книги
Вспомнить всё (сборник)

Предатель. Цена ошибки

Кучер Ая
Измена
Любовные романы:
современные любовные романы
5.75
рейтинг книги
Предатель. Цена ошибки

Школа. Первый пояс

Игнатов Михаил Павлович
2. Путь
Фантастика:
фэнтези
7.67
рейтинг книги
Школа. Первый пояс

Гарри Поттер (сборник 7 книг) (ЛП)

Роулинг Джоан Кэтлин
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Гарри Поттер (сборник 7 книг) (ЛП)

Камень. Книга восьмая

Минин Станислав
8. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
Камень. Книга восьмая

О, Путник!

Арбеков Александр Анатольевич
1. Квинтет. Миры
Фантастика:
социально-философская фантастика
5.00
рейтинг книги
О, Путник!

Шаман. Ключи от дома

Калбазов Константин Георгиевич
2. Шаман
Фантастика:
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
Шаман. Ключи от дома

Пистоль и шпага

Дроздов Анатолий Федорович
2. Штуцер и тесак
Фантастика:
альтернативная история
8.28
рейтинг книги
Пистоль и шпага

Боярышня Дуняша

Меллер Юлия Викторовна
1. Боярышня
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Боярышня Дуняша

Вечный. Книга IV

Рокотов Алексей
4. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга IV