Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Английский язык с У. С. Моэмом. Театр

Франк Илья

Шрифт:

like to kill him (как бы я хотела убить его). Blast that American manager (черт

возьми этого американского импресарио; to blast — взрывать, разрушать).")

"And if he takes me on (и если он возьмет меня дальше) for a second year (на

второй год) I'm to get three hundred (я буду получать три сотни /в неделю/).

That means that in two years (это значит, что за два года) I’d have the best part

(я соберу большую часть) of four thousand pounds (от четырех тысяч фунтов).

Almost enough to start management on (почти

достаточно, чтобы начать свой

театр)."

expensive [Ik'spensIv] awfully ['O:f(q)lI] hospitable ['hOspItqb(q)l]

"It's a wonderful chance. Of course America's expensive, but I ought to be

able to live on fifty dollars a week at the outside, they say the Americans are

awfully hospitable and I shall get a lot of free meals. I don't see why I

shouldn't save eight thousand dollars in the forty weeks and that's sixteen

hundred pounds."

("He doesn't love me. He doesn't care a damn about me. I hate him. I'd like to

kill him. Blast that American manager.")

"And if he takes me on for a second year I'm to get three hundred. That

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru

137

means that in two years I'd have the best part of four thousand pounds.

Almost enough to start management on."

"A second year (второй год)!" For a moment (на мгновение) Julia lost control of

herself (потеряла над собой контроль) and her voice was heavy with tears (и ее

голос наполнился слезами: «стал тяжелым от слез»). "D'you mean to say (что

ты хочешь сказать, что) you'll be gone two years (ты уедешь на два года)?"

"Oh, I should come back (о, я вернусь) next summer of course (следующим

летом, конечно). They pay my fare back (они оплачивают мою дорогу обратно;

fare — плата за проезд, стоимость проезда, пищи, провизии) and I'd go and

live at home (и я приеду и буду жить дома) so as not to spend any money (так,

чтобы не потратить денег)."

"I don't know (я не знаю) how I'm going to get on (как я буду жить дальше)

without you (без тебя)."

She said the words very brightly (она произнесла слова очень весело), so that

they sounded polite (так, что они звучали вежливо), but somewhat casual (но

как-то небрежно).

"Well (ну), we can have a grand time together (мы

сможем отлично провести

время вместе) in the summer (летом) and you know (и ты знаешь) a year, two

years at the outside (год, два года самое большее), well (ну), it passes like a flash

of lightning (они промелькнут, как вспышка молнии)."

heavy ['hevI] gone [gOn] outside ['aVtsaId] lightning ['laItnIN]

"A second year!" For a moment Julia lost control of herself and her voice was

heavy with tears. "D'you mean to say you'll be gone two years?"

"Oh, I should come back next summer of course. They pay my fare back and

I'd go and live at home so as not to spend any money."

"I don't know how I'm going to get on without you."

She said the words very brightly, so that they sounded polite, but somewhat

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru

138

casual.

"Well, we can have a grand time together in the summer and you know a

year, two years at the outside, well, it passes like a flash of lightning."

Michael had been walking at random (Майкл гулял, не выбирая пути; at random

наобум, наугад, наудачу), but Julia without his noticing (но Джулия,

незаметно для него) had guided him (направляла его) in the direction she wished

(в направлении, нужном ей: «котором она желала /идти/»), and now they

arrived in front of the theatre (и, тем временем, они пришли к входу в театр;

front — перед, передняя сторона, фасад). She stopped (она остановилась).

"I'll see you later (увидимся позже). I've got to pop up and see Jimmie (я должна

заскочить и повидаться с Джимми; to pop up — внезапно вскочить,

подняться, появиться)." His face fell (его лицо вытянулось: «упало»; to fall

(fell; fallen) — падать, опускаться).

Поделиться:
Популярные книги

Мужчина не моей мечты

Ардова Алиса
1. Мужчина не моей мечты
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.30
рейтинг книги
Мужчина не моей мечты

Твое сердце будет разбито. Книга 1

Джейн Анна
Любовные романы:
современные любовные романы
5.50
рейтинг книги
Твое сердце будет разбито. Книга 1

Шайтан Иван 3

Тен Эдуард
3. Шайтан Иван
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.17
рейтинг книги
Шайтан Иван 3

Матабар IV

Клеванский Кирилл Сергеевич
4. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар IV

Идеальный мир для Демонолога 8

Сапфир Олег
8. Демонолог
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Демонолога 8

Наследник павшего дома. Том II

Вайс Александр
2. Расколотый мир [Вайс]
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том II

На границе империй. Том 6

INDIGO
6. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.31
рейтинг книги
На границе империй. Том 6

Темный Лекарь 9

Токсик Саша
9. Темный Лекарь
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 9

Доктор 5

Афанасьев Семён
5. Доктор
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Доктор 5

Боец с планеты Земля

Тимофеев Владимир
1. Потерявшийся
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Боец с планеты Земля

Мастер 6

Чащин Валерий
6. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 6

Черный дембель. Часть 1

Федин Андрей Анатольевич
1. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 1

Темный Лекарь 11

Токсик Саша
11. Темный Лекарь
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 11

Часограмма

Щерба Наталья Васильевна
5. Часодеи
Детские:
детская фантастика
9.43
рейтинг книги
Часограмма