Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Английский язык с У. С. Моэмом. Театр

Франк Илья

Шрифт:

"Well, don't worry your head about that (о, не забивай себе голову). He'll be back

at the end of the season (он вернется в конце сезона) and back for good (и

вернется навсегда; for good — навсегда, окончательно). That manager only

saw him in Candida (тот импресарио видел его только в «Кандиде»). It's the

only part (это единственная роль) he's half-way decent in (в которой он хоть

наполовину прилично /играет/). Take my word for it (поверь

мне на слово; take

my word for it — уверяю вас, уж можете мне поверить), it won't be long (не

долго времени понадобится: «это не будет долгим») before they find out

(чтобы они поняли: «до того, как они поймут, что») they've been sold a pup

(что их надули; to sell smb. a pup — надуть кого-либо при продаже; pup —

щенок). He's going to be a flop (он потерпит неудачу; flop — шлепанье, глухой

удар при падении; фиаско, провал, кто-то не оправдавший надежд,

неудачник)."

frightfully ['fraItf(q)lI] susceptible [sq'septqb(q)l] decent ['di:s(q)nt]

"Oh, you don't understand. He's so frightfully handsome, they'll fall for him

like a row of ninepins, and poor lamb, he's so susceptible to flattery. Anything

can happen in two years."

"What's this about two years?"

"If he's a success he's to stay another year."

"Well, don't worry your head about that. He'll be back at the end of the

season and back for good. That manager only saw him in Candida. It's the

only part he's half-way decent in. Take my word for it, it won't be long before

they find out they've been sold a pup. He's going to be a flop."

"What do you know about acting (да что ты знаешь об актерской игре)?"

"Everything (все)."

"I'd like to scratch your eyes out (как бы я хотела выцарапать тебе глаза)."

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru

148

"I warn you (я

предупреждаю тебя) that if you attempt to touch me (что если ты

попытаешься тронуть меня) I shan't give you a little bit of a slap (я не буду тебя

слегка шлепать: «не дам тебе легкий шлепок»), I shall give you such a biff on

the jaw (я нанесу тебе такой удар в челюсть) that you won't be able to eat in

comfort (что ты не сможешь есть с комфортом) for a week (целую неделю)."

"By God, I believe you'd do it (ей-богу, верю, что ты можешь так поступить:

«сделать это»). Do you call yourself a gentleman (и ты называешь себя

джентльменом)?"

"Not even when I'm drunk (нет, даже когда я пьян)."

Julia giggled (Джулия хихикнула), and Jimmie felt the worst of the scene was

over (и Джимми почувствовал, что худшая /часть/ сцены миновала; to be over

— окончиться, завершиться).

scratch [skrxtS] jaw [dZO:] drunk [drANk] worst [wq:st]

"What do you know about acting?"

"Everything."

"I'd like to scratch your eyes out."

"I warn you that if you attempt to touch me I shan't give you a little bit of a

slap, I shall give you such a biff on the jaw that you won't be able to eat in

comfort for a week."

"By God, I believe you'd do it. Do you call yourself a gentleman?"

"Not even when I'm drunk."

Julia giggled, and Jimmie felt the worst of the scene was over.

"Now you know (теперь и ты знаешь) just as well as I do (так же хорошо, как и

я) that you can act him off his head (что ты с легкостью можешь переиграть

его). I tell you (говорю тебе), you're going to be the greatest actress since Mrs.

Kendal (ты будешь величайшей актрисой со времен миссис Кендал). What do

you want to go and hamper yourself with a man (почему же ты хочешь стеснить

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru

149

себя человеком; to hamper — мешать, препятствовать, затруднять) who'll

always be a millstone round your neck (который всегда будет камнем:

«жерновом» у тебя на шее; mill — мельница)? You want to go into management

Поделиться:
Популярные книги

Холодный ветер перемен

Иванов Дмитрий
7. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Холодный ветер перемен

Убивать чтобы жить 5

Бор Жорж
5. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 5

Казачий князь

Трофимов Ерофей
5. Шатун
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Казачий князь

Страж Кодекса. Книга VII

Романов Илья Николаевич
7. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга VII

Отборная бабушка

Мягкова Нинель
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
7.74
рейтинг книги
Отборная бабушка

Барон переписывает правила

Ренгач Евгений
10. Закон сильного
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон переписывает правила

Гримуар темного лорда III

Грехов Тимофей
3. Гримуар темного лорда
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Гримуар темного лорда III

Черный маг императора 2

Герда Александр
2. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
6.00
рейтинг книги
Черный маг императора 2

Ложная девятка

Риддер Аристарх
1. 4-4-2
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ложная девятка

Око василиска

Кас Маркус
2. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Око василиска

Гридень 2. Поиск пути

Гуров Валерий Александрович
2. Гридень
Детективы:
исторические детективы
5.00
рейтинг книги
Гридень 2. Поиск пути

Ложная девятка, часть третья

Риддер Аристарх
3. 4-4-2
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ложная девятка, часть третья

Три `Д` для миллиардера. Свадебный салон

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
7.14
рейтинг книги
Три `Д` для миллиардера. Свадебный салон

Законник Российской Империи. Том 2

Ткачев Андрей Юрьевич
2. Словом и делом
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
дорама
6.40
рейтинг книги
Законник Российской Империи. Том 2