Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Бриллианты Юстэсов
Шрифт:

– - Люси сд?лаетъ удовольствіе вс?мъ намъ, воротившись въ свой прежній пріютъ, сказала лэди Фонъ.

Слезы струились по лицу Люси, такъ что она ни слова не могла сказать въ отв?тъ на эту доброту. Она даже не знала, что ей сказать. Если она приметъ предложеніе и сознается что ей ничего лучшаго не остается, какъ пріютиться подъ крылышко своего стараго друга,-- не покажетъ ли она этимъ, что сомн?вается въ своемъ жених?? А между т?мъ она не могла переселиться въ домъ декана, если это непріятно ему и его жен?; а такъ какъ она подозр?вала,

что это не будетъ для нихъ пріятно, то прилично ли ей было затруднять жениха, заставляя его пом?щать ее у людей, которымъ она не нужна? Еслибъ она была пріятной гостьей въ Бобсборо, нав?рно мистрисъ Грейстокъ сказала бы ей объ этомъ.

– - Нечего вамъ говорить, душа моя. Прі?зжайте и кончено.

– - Но я вамъ больше не нужна, сказала Люси среди рыданій.

– - Много вы знаете, возразила Лидія.-- Вы намъ нужны больше всего.

– - Желала бы я знать, могу я теперь войти? сказала лэди Линлитго, входя въ комнату.

Такъ какъ это была собственная гостиная графини и д?ло происходило зимой, а огонь въ камин? столовой по обыкновенію потухъ, то въ просьб? этой не было ничего безразсуднаго. Лэди Фонъ разсыпалась въ изъявленіяхъ признательности и тотчасъ начала объяснять слезы Люси, ссылаясь на ихъ н?жную дружбу, продолжительную разлуку и волненіе б?дной Люси. Потомъ она простилась и Люси, разц?лованная друзьями за дверьми гостиной, отправилась къ себ? и продолжала плакать въ своей холодной комнат?.

– - Слышали вы новость? сказала лэди Линлитго своей компаньонк? спустя м?сяцъ посл? этого.

Лэди Линлитго вы?зжала и сд?лала этотъ вопросъ тотчасъ по возвращеніи домой. Люси, разум?ется, не слыхала никакой новости.

– - Лиззи Юстэсъ вернулась въ Лондонъ и у ней на дорог? украли брилліанты.

– - Брилліанты? съ изумленіемъ спросила Люси.

– - Да,-- юстэсовскіе брилліанты. Они в?дь такъ же мало принадлежатъ ей, какъ и вамъ. Какъ бы то ни было, ихъ украли, и судя по тому, что я слышала, я нисколько не стану удивляться, если это устроила она сама.

– - Устроила, чтобъ ихъ украли?

– - Истинно, милая моя. Лиззи Юстэсъ способна на это. У ней достанетъ способности на все.

– - Но, лэди Линлитго...

– - Я понимаю все. Разум?ется, это гадость, и если это узнаютъ, то ее будутъ судить. Я ожидаю, что это случится когда-нибудь. Она связалась съ какими-то подлыми людьми и разъ?зжаетъ съ ними. Тамъ какой-то челов?къ называетъ себя лордомъ Джорджемъ де-Брюсъ Карутерсомъ. Я его знаю и помню, когда онъ былъ мальчишкой на поб?гушкахъ у какого-то нечестнаго юриста въ Абердин?.

Графиня солгала; лордъ Джорджъ никогда не былъ на поб?гушкахъ, а абердинскій стряпчій -- насколько это возможно для шотландскаго провинціальнаго юриста -- вовсе не былъ нечестнымъ.

– - Мн? говорили, будто полиція думаетъ, что лордъ Джорджъ ихъ взялъ.

– - Какъ это ужасно!

– - Да; это ужасно. Какъ бы то ни было, въ спальню Лиззи ночью вошли люди и унесли сундучокъ съ брилліантами. Можетъ быть она спала въ

то время; -- но она изъ числа такихъ, которые почти всегда спятъ съ открытыми глазами.

– - Она не можетъ быть такою дурною женщиной, лэди Линлитго.

– - Можетъ быть. Увидимъ. О брилліантахъ только что начали процесъ, -- отнять ихъ у нея. А тутъ ихъ и украли. Это что-то подозрительно. Мн? говорили что вся лондонская полиція поднята на ноги.

Въ этотъ самый день сама Лиззи Юстэсъ явилась въ Брукскую улицу. Она поссорилась съ теткой и он? об? ненавид?ли другъ друга; но старуха прі?зжала къ Лиззи сов?товать ей, какъ читатель можетъ быть помнитъ, отдать брилліанты, и теперь Лиззи отплатила визитъ.

– - Вотъ вы на м?ст? б?дной Мэкнёльти, сказала Лиззи своей старой пріятельниц?, когда графиня на минуту вышла изъ комнаты.

– - Я у вашей тетушки компаньонкой на н?сколько м?сяцевъ. Правда, Лиззи, что у васъ брилліанты украдены?

Лиззи разсказала о воровств?, правдиво во вс?хъ отношеніяхъ, кром? того, что брилліантовъ не было въ сундучк?. Графиня оклеветала б?дную Лиззи, воровство было не подд?льное. Воръ отворилъ дверь ея комнаты и взялъ сундучокъ, а она спала все время. Потомъ сундучокъ нашли; онъ находится въ рукахъ полиціи и служитъ уликою въ покражи.

– - Думаютъ, сказала Лиззи: -- что это штуки мистера Кэмпердауна.

При этомъ зам?чаніи вошла лэди Линлитго и Лиззи повторила всю исторію воровства. Хотя тетка и племянница были открытыми и отъявленными врагами, обстоятельства были такъ странны и интересны, что между ними происходилъ почти дружескій разговоръ.

– - Такъ какъ эти брилліанты дорогіе, я сочла обязанностью, тетушка Сюзанна, сама прі?хать вамъ разсказать.

– - Ты сд?лала очень хорошо, но я уже слышала объ этомъ. Я говорила вчера миссъ Морисъ о томъ, какія странныя вещи разсказываютъ объ этомъ.

– - Вы очень испугались? спросила Люси.

– - Видите, дитя мое, я ничего не знала. Воръ выр?залъ отлично кусочекъ двери, а я не слыхала ни мал?йшаго звука пилы.

– - А ты спишь такъ легко, сказала графиня.

– - Говорятъ, что в?рно за об?домъ мн? подлили въ вино чего-нибудь, чтобъ заставить меня заснуть.

– - А! воскликнула графиня, ни на минуту ни оставлявшая своего ошибочнаго подозр?нія:-- весьма в?роятно.

– - Говорятъ, что эти люди могутъ это д?лать, не производя ни мал?йшаго шума. Какъ бы то ни было, сундучокъ исчезъ.

– - И брилліанты? спросила Люси.

– - Разум?ется. И какая пошла суматоха! Полицейскіе приходили ко мн? почти каждый день.

– - А что думаетъ полиція? спросила лэди Линлитго.-- Мн? говорили, что подозр?ваютъ кого-то.

– - Конечно, подозр?ваютъ, сказала Лиззи.

– - Ты в?рно ?хала съ друзьями?

– - О да!-- съ лордомъ Джорджемъ де-Брюсъ Карутерсъ и съ мистрисъ Карбункль -- мой короткій другъ -- и съ Лучиндой Ронокъ, которая помолвлена съ сэр-Грифиномъ Тьюитомъ. Насъ было большое общество.

Поделиться:
Популярные книги

Один на миллион. Трилогия

Земляной Андрей Борисович
Один на миллион
Фантастика:
боевая фантастика
8.95
рейтинг книги
Один на миллион. Трилогия

Мастер 2

Чащин Валерий
2. Мастер
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
технофэнтези
4.50
рейтинг книги
Мастер 2

Начальник милиции. Книга 3

Дамиров Рафаэль
3. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 3

Элита элит

Злотников Роман Валерьевич
1. Элита элит
Фантастика:
боевая фантастика
8.93
рейтинг книги
Элита элит

Господин следователь. Книга пятая

Шалашов Евгений Васильевич
5. Господин следователь
Детективы:
исторические детективы
5.00
рейтинг книги
Господин следователь. Книга пятая

Третий. Том 2

INDIGO
2. Отпуск
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 2

Башня Ласточки

Сапковский Анджей
6. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.47
рейтинг книги
Башня Ласточки

Истребители. Трилогия

Поселягин Владимир Геннадьевич
Фантастика:
альтернативная история
7.30
рейтинг книги
Истребители. Трилогия

Real-Rpg. Еретик

Жгулёв Пётр Николаевич
2. Real-Rpg
Фантастика:
фэнтези
8.19
рейтинг книги
Real-Rpg. Еретик

Том 13. Письма, наброски и другие материалы

Маяковский Владимир Владимирович
13. Полное собрание сочинений в тринадцати томах
Поэзия:
поэзия
5.00
рейтинг книги
Том 13. Письма, наброски и другие материалы

Избранное

Хоакин Ник
Мастера современной прозы
Проза:
современная проза
5.00
рейтинг книги
Избранное

Печать пожирателя 2

Соломенный Илья
2. Пожиратель
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Печать пожирателя 2

Леди для короля. Оборотная сторона короны

Воронцова Александра
3. Королевская охота
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Леди для короля. Оборотная сторона короны

В ту же реку

Дронт Николай
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.93
рейтинг книги
В ту же реку