Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Бриллианты Юстэсов
Шрифт:

Лордъ Джорджъ сид?лъ и гляд?лъ на нее, размышляя, не р?шиться ли ему очертя голову просить ея руки -- не взирая на вс? сопряженныя съ нею затрудненія и невыгоды. Онъ съ т?мъ довелъ ее до такого отчаянія, чтобъ она приняла его руку -- хотя бы только для того, чтобъ было ей на кого опереться въ своемъ гор?
– - во пока онъ гляд?лъ на нее, сомн?ніе вдругъ овлад?ло имъ. Она такая страшная обманщица, подумалъ онъ и пришелъ въ ужасъ. Пожалуй она скажетъ, что согласна за него выйти, а потомъ, когда гроза минуетъ, откажется отъ своего слова. Да не въ долгу ли она еще -- такъ что и состоянія то все-равно что н?тъ? Какъ могъ онъ знать, не замужемъ ли она, чего добраго? Одно было в?рно, что она подлежала всякаго рода наказаніямъ за то, что сд?лала. Погляд?лъ онъ на нее еще и сказалъ себ?, что она прехорошенькая. Но, несмотря на ея красоту, разсудокъ его говорилъ не въ ея пользу. Онъ не могъ р?шиться разд?лить даже свой жизненный

челнокъ съ такою опасною пассажиркой.

– - Вотъ мой сов?тъ, сказалъ онъ, вставая.

– - Вы уходите?

– - Да -- ухожу; право не знаю, что-жъ я еще могу сд?лать для васъ.

– - Какіе вы недобрые!

Онъ пожалъ плечами, едва коснулся ея руки и вышелъ изъ комнаты, не сказавъ ни слова бол?е.

Глава LXIV.

ПОСЛ?ДНІЙ ПЛАНЪ ЛИЗЗИ.

Оставшись одна, Лиззи сильно была разгн?вана на корсара -- какъ еще, можетъ быть, никогда она не сердилась на кого-либо изъ своихъ возлюбленныхъ, пожалуй даже на кого бы то ни было въ жизни. Искренній, пылкій, жгучій гн?въ не былъ въ числ? ея недостатковъ. Она могла быть грубой, ворчать и ненавид?ть и говорить колкости; она могла ссориться и драться и быть злою; но вспышка въ ней настоящаго гн?ва была явленіемъ р?дкимъ. Теперь она д?йствительно испытывала гн?въ. Она оказывала лорду Джорджу бол?е, ч?мъ в?жливость. Она открыла ему свой домъ и свое сердце. Она пов?рила ему свою тайну. Она умоляла его о покровительств?. Она отдавалась въ его объятія. А онъ отвергнулъ ее! Что онъ обращается съ нею круто, это только согласовалось съ поэтическими атрибутами корсара, которые она придавала ему. Но крутость эта должна бы слегка отт?няться н?жностью. Никакъ ему не сл?довало оставлять ее такъ грубо. Во время всего свиданія онъ не сказалъ ей ни одного любящаго слова. Сов?тъ онъ ей далъ, хорошій онъ или дурной, но далъ такъ, какъ будто презираетъ ее. Онъ говорилъ съ нею отъ начала до конца точь-въ-точь какъ говорилъ бы съ сэр-Грифиномъ Тьюитомъ. Она не состояніи была дать себ? яснаго отчета въ своихъ чувствахъ, но смутно сознавала, что всл?дствіе того, что произошло между ними, и потому, что ему изв?стна ея тайна, онъ не соблюдалъ въ отношеніи къ ней ничего такого, на что она им?ла право какъ женщина и какъ лэди. Она слыхала грубости отъ людей низшаго сословія, которые им?ли случай просмотр?ть ее насквозь. Эндрю Гауранъ оскорбилъ ее. Пэшенсъ Крабстикъ грубила ей. Бенджаминъ, который пользовался услугами воровъ, обращался съ нею крайне безцеремонно. Но до-сихъ-поръ между т?ми, которыхъ ей угодно было называть людьми своего круга, она всегда встр?чала то в?жливое вниманіе, въ которомъ р?дко отказываютъ женщин?. Она все понимала. Она знала очень хорошо, что такое любезное обращеніе часто одинъ обычный пріемъ и пустой звукъ словъ. Т?мъ не мен?е подъ этимъ подразумевается. уваженіе и признается изв?стное положеніе въ св?т? той, которой оказывается это уваженіе. А лордъ Джорджъ?-- да онъ просто обошелся съ нею какъ школьникъ съ товарищемъ.

И онъ не сказалъ ей ни одного слова любви. Крутость прощается за любовь. Выраженіе любви можетъ загладить даже грубости. Назови онъ ее хоть разъ своею милою Лиззи, онъ могъ бы бранить ее всласть -- могъ бы оскорблять ее сколько душ? угодно. Какъ не было въ его обращеніи ничего, что соблюдается благовоспитаннымъ мужчиною въ отношеніи къ дам?, такъ и не сказывалось въ немъ ни мал?йшаго отт?нка влюбленнаго. Этой мечт? насталъ конецъ. Лордъ Джорджъ былъ уже не корсаръ бол?е, а просто грубіянъ.

Но что-жъ ей начать? И грубіянъ можетъ говорить правду. Она собиралась ?хать вечеромъ въ театръ съ мистрисъ Карбункль, однако осталась дома, вдуматься хорошенько въ свое положеніе. Весь день она не получала никакого изв?щенія изъ полиціи; итакъ она р?шилась, если только ее насильно не удержать, отправиться въ Шотландію посл?-завтра. Ей казалось, что она непрем?нно такъ сд?лаетъ, хотя конечно должна соображаться съ т?мъ, что произойдетъ. Она все-таки написала мисъ Мэкнёльти, изв?щая о своемъ прі?зд?, и мистрисъ Карбункль она сообщила о предполагаемой по?здк?, когда та у?зжала въ театръ. На другое утро однако пришло изв?стіе, отъ котораго по?здка Лиззи стала сомнительною. Въ газетахъ опять стояла зам?тка о воровств?. Въ этотъ разъ заявлялось, что слухъ, переданный наканун?, отчасти ошибоченъ. "Искусный воръ" еще не былъ пойманъ. Только лицо, помогавшее "искусному вору", находилось въ рукахъ полиціи, которая уже напала на сл?дъ самаго "искуснаго вора". Дал?е намекалось въ двухъ, трехъ строкахъ на таинственное исчезновеніе н?котораго ювелира. Лиззи, сообразивъ все, нашла, что им?етъ основаніе над?яться -- а по всякомъ

случа? она могла разсчитывать на отсрочку. Ей, повидимому, представлялась возможность отложить свою по?здку въ Шотландію дня на два. Разв? не сл?довало ей ждать отв?та лорда Фона и разв? не долженъ кузенъ Фрэнкъ прислать ей какое-нибудь объясненіе по поводу того, кто такъ внезапно обратился въ б?гство?

Еслибъ д?йствительно ей пришлось сказать всю истину кому-нибудь -- а порой она говорила себ?, что этого не миновать -- то никому кром? Фрэнка. Она бол?е в?рила въ его расположеніе къ ней, ч?мъ въ чье-либо на св?т?. Она полагала, что онъ искренно полюбилъ бы ее, не будь онъ связанъ съ этою негодницею, ничтожною гувернанткою. Она полагала еще, что представься ему средство избавиться отъ Люси, онъ и теперь женился бы на ней -- женился бы и такъ былъ къ ней добръ, что ея мечта о поэтической сторон? жизни не совс?мъ бы разс?ялась. В?дь брилліанты же принадлежали ей, никому другому. Не украла же она ихъ. Мудрено ли, что она, озадаченная судьями и полицейскими, не им?я никого, кому бы дов?риться, никого, кто бы далъ ей сов?тъ -- разум?ется, Лиззи теперь говорила сама себ?, что ни одной минуты не питала дов?рія къ корсару -- впала въ ошибку и сказала то, что было несправедливо. Д?лая репетицію передъ зеркаломъ, она находила, что можетъ разсказать Фрэнку свою плачевную исторію съ приличною мимикою и приличными слезами. И не будь Люси Морисъ, думалось ей, онъ взялъ бы ее со вс?ми ея недостатками и вс?ми погр?шностями.

Относительно же лорда Фона она очень хорошо знала, что напиши онъ что хочетъ и повтори наиформальн?йшимъ образомъ свое предложеніе, онъ въ ту же минуту нарушитъ свое обязательство, какъ только до него дойдетъ, какъ д?ло было въ Карлейл?. Она поб?дила его т?мъ, что онъ не могъ бол?е оправдывать своего поступка съ нею, ссылаясь на брилліанты. Но когда всему св?ту сд?лается изв?стно, что она два раза дала подъ присягою ложное показаніе, ему будетъ ч?мъ оправдаться и -- онъ несомн?нно этимъ воспользуется. Его письмо только послужитъ для осуществленія ея мести. Посл?днее -- и р?шительное усиліе съ ея стороны должно им?ть ц?лью доставить ей обладаніе рукой и сердцемъ Фрэнка Грейстока.

– - Ахъ! Желаю я сердца! сказала она сама себ?.

Надо ей однако устроить что-нибудь до своего отъ?зда въ Шотландію -- если устроить можно. Только бы ей удалось, прежде ч?мъ вс? ея хитрости будутъ изобличены, выманить у Фрэнка об?щаніе жениться, то онъ в?роятно останется в?ренъ своему слову. Онъ не бросилъ бы ее, какъ лордъ Фонъ. Посл? долгихъ размышленій она остановилась на одномъ план?, самомъ возмутительномъ изъ вс?хъ ея плановъ. Во что бы то ни стало она доведетъ до разрыва между Фрэнкомъ Грейстокомъ и Люси Морисъ. Принявъ это р?шеніе, она написала:

"Любезная Люси,

"Мн? необходимо васъ вид?ть -- по д?лу. Прі?зжайте ко мн? завтра въ дв?надцать часовъ. Я пришлю за вами карету, которая и отвезетъ васъ обратно. Прошу, не отказывайте мн?. Мы прежде были друзьями, а я съ своей стороны и теперь люблю васъ.

"Вашъ старый другъ

"Лиззи".

Разум?ется, Люси по?хала. Лиззи тщательно заучила свою роль передъ этимъ свиданіемъ, даже до словъ, которыми должна выражаться. Сперва встр?ча оказалась очень дружеская, такъ-какъ Люси почти забыла о попытк? Лиззи подкупить ее и во всякомъ случа? вполн? простила ей. Лиззи Юстэсъ никогда не могла занимать м?ста въ ея сердц?, но эта прежняя подруга была -- такъ думала Люси Морисъ въ свои счастливые дни -- двоюродною сестрой ея будущаго мужа и пользовалась его дружбой. О сд?ланной ей обид? она и не помышляла бол?е.

– - Вотъ что, душечка моя, начала Лиззи:-- мн? хот?лось бы предложить вамъ вопросъ; впрочемъ это и вопросомъ не будетъ Я лучше приступлю прямо къ д?лу. Кажется, мой кузенъ Фрэнкъ однажды говорилъ -- что женится на васъ.

Люси не произнесла ни слова, но вся задрожала и вспыхнула.

– - Не такъ ли, моя душечка?

– - Что-жъ еслибъ и такъ? Я не знаю, на какомъ основаніи вы д?лаете мн? запросы насчетъ того, что касается меня одной.

– - Разв? онъ мн? чужой?

– - Конечно, не чужой. Но отчего же вы тогда не спрашиваете у него самого? В?дь вы видаетесь ежедневно, полагаю?

– - Почти каждый день.

– - Къ чему же тогда было посылать за мною?

– - Мн? такъ трудно вамъ это сказать, Люси. Я послала за вами съ полнымъ дов?ріемъ и любовью. Я сама по?хала бы къ вамъ -- да эта старая карга не дала бы намъ слова спокойно перемолвить. Правда, я вижусь съ нимъ -- постоянно. И я люблю его отъ всей души.

– - Это меня не касается.

Кто бы со стороны услыхалъ этотъ разговоръ, нашелъ бы, что обращеніе Люси до крайности р?зко.

– - Онъ сознался мн? во всемъ.

Поделиться:
Популярные книги

Магия чистых душ 3

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Магия чистых душ 3

По осколкам твоего сердца

Джейн Анна
2. Хулиган и новенькая
Любовные романы:
современные любовные романы
5.56
рейтинг книги
По осколкам твоего сердца

Черный маг императора

Герда Александр
1. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный маг императора

Отверженный. Дилогия

Опсокополос Алексис
Отверженный
Фантастика:
фэнтези
7.51
рейтинг книги
Отверженный. Дилогия

Архонт

Прокофьев Роман Юрьевич
5. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.80
рейтинг книги
Архонт

Шаг в бездну

Муравьёв Константин Николаевич
3. Перешагнуть пропасть
Фантастика:
фэнтези
космическая фантастика
7.89
рейтинг книги
Шаг в бездну

Пограничная река. (Тетралогия)

Каменистый Артем
Пограничная река
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
9.13
рейтинг книги
Пограничная река. (Тетралогия)

Кодекс Крови. Книга VI

Борзых М.
6. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VI

Семь Нагибов на версту

Машуков Тимур
1. Семь, загибов на версту
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Семь Нагибов на версту

Даррелл. Тетралогия

Мельцов Илья Николаевич
Даррелл
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Даррелл. Тетралогия

Боец с планеты Земля

Тимофеев Владимир
1. Потерявшийся
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Боец с планеты Земля

Наследник пепла. Книга I

Дубов Дмитрий
1. Пламя и месть
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Наследник пепла. Книга I

Прометей: владыка моря

Рави Ивар
5. Прометей
Фантастика:
фэнтези
5.97
рейтинг книги
Прометей: владыка моря

Возвышение Меркурия. Книга 15

Кронос Александр
15. Меркурий
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 15