Одного поля ягоды
Шрифт:
Это было… Любопытно.
Она не могла решить, как относиться к этому. Она знала его достаточно хорошо, чтобы понимать, что ему это не нравилось — конечно, ему нравились проявления уважения и почтения, но было трудно поверить, что ему нравилось постоянное скопление людей вокруг него, их пустые разговоры в пределах слышимости, раздражающие его бессмысленностью их существования. (Когда Гермиона пыталась поставить себя на место Тома Риддла, она не могла не представлять его злобной и брюзгливой старой черепахой.) Тут и там она видела отблеск раздражения в его глазах: хоть он наверняка заметил, что она наблюдает, он никогда не переводил
Утренняя доставка совиной почты прибыла, и в поле её зрения попала масса перьев и ухающих птиц, прервав её шлепками свёрнутых газет, ударяющихся о стол с высоты шести футов, и случайный металлический лязг, когда газета попадала на горячую посуду с овсяной и манной кашами, отправляя половники в полёт над завтракающими учениками.
Лишь несколько человек обратили на это внимание, а вскриков было и того меньше. Большинство рейвенкловцев продолжили читать и есть. Некоторые старшеклассники без комментариев провели палочками с заклинанием исчезновения, чтобы убрать грязь с колен и лиц младшекурсников.
Это считалось обычным утром в Хогвартсе.
— Ой, смотри, — сказала Твайла Эллерби сбоку от Гермионы, пролистывая каталог доставки совиной почтой, полный ярких, движущихся модных фотографий ведьм, кружащихся на месте и посылающих воздушные поцелуи. — В «Шапку-невидимку» пришла весенняя коллекция на этой неделе. Думаю, я заскочу и посмотрю в следующий раз, когда буду в Хогсмиде.
— Да? — спросила Шиван Килмюр, соседка Гермионы по спальне, которая села подле Твайлы и начала смотреть из-за её плеча. — Вроде симпатично. Они не сильно отличаются от прошлогодних — лишь немного меньше вытачек на бёдрах и немного более подогнанные плечи. Ты не можешь просто носить прошлогоднее, перекрасив в цвета сезона? В «Вестнике ведьмы» на прошлой неделе была хорошая статья о чарах окрашивания от мистера Бертрама, и это был бы хороший шанс их использовать.
— В той, что про выходное преображение за сорок восемь часов? Филиппа Бойн — если ты её помнишь, она была твоей партнёршей на травологии на втором курсе — попросила мой экземпляр и не вернула. Знаешь, кажется, она одалживала мои конспекты по защите от Тёмных искусств перед прошлогодними экзаменами и тоже не вернула их, уже очень поздно просить её…
Гермиона слушала разговор вполуха, просматривая свою собственную почту — магловскую газету из Лондона. На первой полосе была статья о недавней серии немецких бомбардировок в Йорке, Эксетере и Бате, число жертв которых превысило тысячу человек. На следующей странице была информация о Национальной службе и обязательной регистрации всех британских мужчин и женщин старше восемнадцати лет{?}[Новый (очередной) акт о Национальной службе был принят 18 декабря 1941 года, подняв верхнюю границу призывного возраста и включив в него женщин].
«Национальная служба — лишь другое название военного призыва, — подумала Гермиона, просматривая детали. — Возраст от восемнадцати до пятидесяти одного года — у отца не будет освобождения от этого. У мамы есть несовершеннолетний ребёнок под опекой, поэтому она может попросить отсрочку на несколько лет, а отец — опытный доктор, и они ни за что не отправят его на фронт…
…Минуточку».
Её мысли запнулись, когда она услышала знакомое имя.
«Бертрам?
Мог ли это быть?..»
— Простите, — перебила Гермиона, но ей было ничуть не жаль, — вы сказали «мистер Бертрам»?
Твайла и Шиван весело переглянулись. Твайла
— Не знала, что ты читаешь «Вестник ведьмы», Гермиона.
— Не читаю, — сказала Гермиона. — Я читаю «Пророк», когда нахожу его в Общей гостиной, но мне никогда не попадался «Вестник ведьмы», — Гермиона пыталась следить за новостями волшебников, но было сложно назвать это «новостями».
Министр магии, Леонард Спенсер-Мун, вчера отметил свой день рождения на секретной гала-вечеринке, организованной его сторонниками. Магазин экипировки для квиддича в Косом переулке устроил розыгрыш билетов на Кубок мира по квиддичу, который пройдёт этим летом, доступный каждому, кто сделает покупку в их магазине до августа, с регистрацией почтового адреса. Там было предупреждение для волшебных садовников держать свои магические растения в зачарованных клумбах и защищённых теплицах в связи с недавним инцидентом между маглами и плотоядным кустарником.
Было интересно посмотреть, как волшебники живут своей повседневной жизнью, но в целом она находила то, что они делают, таким… Невероятно несущественным. Где новости о Великом министре Гриндевальде? А как насчёт непростого пакта о ненападении между Гриндевальдом и директором Дурмстранга? Сообщений о лазутчиках в различных европейских магических правительствах, включая Италию и Францию? Господин Пацек передал ей контрабандные голландские газеты от своего знакомого в Лейдене и перевёл заглавные статьи, когда она спросила о них.
Неужели британское Министерство достаточно руководило «Ежедневным пророком», чтобы цензурировать конечную версию, рассылаемую подписчикам? Гермиона могла понять, почему Министерство магии не хотело сеять панику среди своего народа: они не могли не знать, что уязвимые места европейских министерств, используемые враждебными силами, означают, что уязвимые места должны быть и у них дома. Она знала, что в мире маглов британское правительство редактировало свои официальные заявления, а Закон о чрезвычайных полномочиях в обороне{?}[был принят парламентом 24 августа и вошёл в силу 3 сентября 1939] военного времени предоставил ему возможность подвергать цензуре критику, если публикация была признана «наносящей ущерб моральному духу».
«Но полному невежеству нет оправдания», — заключила Гермиона.
По этой причине она не могла заставить себя отдавать деньги «Ежедневному пророку» или любому другому волшебному периодическому изданию, поэтому она читала их, только если находила бесплатно.
— Никто не выбрасывает свои «Вестники ведьмы», вот почему, — сказала Твайла. — Сейчас там всегда есть что-то, что я хочу сохранить на будущее. Все эти советы по кройке и шитью не нужны, пока мы можем носить только нашу школьную форму.
— А что насчёт мистера Бертрама? — спросила Гермиона. — Кто это?
— Он ведёт колонку с советами, — влезла Шиван, — и он эксперт по заклинаниям. Мама подшивает его рецепты в свой кухонный альбом.
— Его имя, случайно, не «Томас»?
Твайла искоса посмотрела на Гермиону:
— Ты уверена, что не читаешь «Вестник ведьмы», Гермиона? Мы тебя не осудим.
— Я знаю, что ты предпочитаешь сложные предметы вроде нумерологии, но заклинания мистера Бертрама не такие уж плохие, — рассудительно сказала Шиван. — Ничего революционного, но он написал целый раздел о схемах наложения заклинаний для улучшения работы чар ведьм-левшей. Люди часто забывают о левшах, даже в школьных учебниках.