Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Похождения Тома Соуэра

Твен Марк

Шрифт:
Клопъ-копутонъ, клопъ-копотунъ, скажи мн, что надо? Клопъ-копутонъ, клопъ-копотунъ, скажи мн, что надо?

Въ песк что-то закопошилось, маленькій черный клопъ выглянулъ оттуда и опять испуганно скрылся.

— Онъ не сметъ сказать! Ясно, что вдьма тутъ напортила; я такъ и зналъ.

Ему было извстно, что съ вдьмами не поспоришь, и потому онъ бросилъ это дло, упавъ духомъ, однако разсудилъ, что не мшало найти хотя тотъ камешекъ, который онъ отшвырнулъ. Онъ принялся старательно его розыскивать, но не могъ найти. Тогда онъ воротился къ своему помщенію для сокровищъ, постарался встать ровно такъ, какъ тогда, когда бросилъ

камешекъ, вынулъ другой такой же изъ кармана и кинулъ по тому же направленію, говоря: — Братецъ, ступай за своимъ братцемъ!

Замтивъ, куда онъ упалъ, онъ началъ тамъ искать, но камешекъ не долетлъ, или перелетлъ; пришлось бросить еще два раза. Послдняя попытка удалась: оба камешка лежали въ одномъ фут одинъ отъ другого.

Въ эту минуту вдали, среди зеленой чащи, раздался слабый звукъ жестяного игрушечнаго рожка. Томъ мгновенно сдернулъ съ себя куртку и штаны, обратилъ одну подтяжку въ поясъ, разбросалъ кучку хвороста за повалившимся деревомъ, вытащилъ изъ подъ нея корявый лукъ и стрлу, деревянный мечъ и жестяной рожокъ, и кинулся впередъ, вооружась всмъ этимъ, съ голыми ногами и разввающейся рубашкой. Остановясь подъ большимъ вязомъ, онъ подалъ рожкомъ отвтный сигналъ, потомъ сталъ подкрадываться и высматривать осторожно по сторонамъ, скомандовавъ предусмотрительно воображаемому отряду:

— Стойте, молодцы! Притаитесь, пока я не протрублю.

Впереди показался Джо Гарперъ, въ такомъ же воздушномъ одяніи и такъ же тщательно вооруженный, какъ и Томъ. Томъ крикнулъ:

— Стой! Кто идетъ здсь, по Шервудскому лсу, безъ моего разршенія?

— Гвидо Гисборнъ не нуждается ни въ чьемъ разршеніи! Кто самъ ты, который… который…

— Осмливаешься держать подобную рчь, — подсказалъ Томъ, потому что они говорили «по книжк», на память.

— Кто самъ ты, который осмливаешься держатъ подобную рчь?

— Кто я? Я Робинъ Гудъ, какъ скоро убдится въ томъ твой подлый трупъ!

— Такъ это ты, знаменитый разбойникъ? Я радъ помриться съ тобою изъ-за дорогъ въ этомъ чудномъ лсу. Становись!

Они выхватили свои деревянные мечи, бросили на землло свою остальную сбрую, стали въ фехтовальную позицію, ногой объ ногу, и вступили въ степенный, правильный бой: «два взмаха вверхъ, два внизъ». Томъ сказалъ:

— Теперь, когда наладилось, можно живе.

И они начали «живе», пыхтя и потя. Томъ кричалъ по временамъ:

— Да падай же, падай!.. Отчего ты не падаешь?

— Зачмъ? Отчего самъ не падаешь? Вдь теб хуже!

— Не въ томъ дло, кому хуже. Я не могу упасть. Въ книг не такъ. Тамъ сказано: «И онъ поразилъ бднаго Гвидо Гисборна ударомъ въ спину». Ты долженъ повернуться ко мн спиной, чтобы я могъ ударить тебя въ спину.

Спорить съ авторитетами не полагается, поэтому Джо повернулся, получилъ ударъ и упалъ.

— А теперь, — сказалъ онъ, поднимаясь, — давай, я убью тебя. Это будетъ правильно.

— Какъ же можно? Это не по книг.

— Ну, такъ это подло. Вотъ и все.

— Нтъ, Джо, а ты можешь быть монахомъ Текомъ, или Мючемъ, сыномъ мельника, и оглушить меня дубиной, или же я буду ноттингенскимъ шерифомъ, а ты Робинъ Гудомъ, и тогда ты можешь меня убить.

Это разршало споръ, и вс предложенныя приключенія были разыграны, какъ то подобало. Дале Томъ сталъ снова Робинъ Гудомъ и погибъ, истекая кровью, вслдствіе предательства монахини, не перевязавшей его раны. Наконецъ, Джо, олицетворяя въ себ цлую шайку плачущихъ разбойниковъ, оттащилъ его скорбно въ сторону, далъ ему въ его слабющія руки лукъ, и Томъ проговорилъ: «Тамъ, гд упадетъ эта стрла, тамъ и схороните бднаго Робинъ Гуда, подъ зеленой дубравой!» Онъ выпустилъ стрлу, упалъ навзничь и долженъ былъ скончаться, но угодилъ въ крапиву и потому вскочилъ, — слишкомъ бойко для мертвеца.

Оба мальчика одлись, запрятали свои доспхи и пошли, сожаля о томъ, что теперь уже не водится разбойниковъ, и ршительно не понимая, чмъ же могла новйшая цивилизація похвастаться взамнъ ихъ. Они говорили, что предпочли бы лучше

пробыть хотя бы одинъ годъ разбойниками въ Шервудскомъ лсу, чмъ быть президентами Соединенныхъ Штатовъ всю свою жизнь.

ГЛАВА IX

Въ половин десятаго Томъ и Сидъ должны были лечь въ постель, по обыкновенію. Они прочли свои молитвы, и Сидъ скоро заснулъ, Томъ не сдалъ и ждалъ съ жгучимъ нетерпніемъ. Когда ему стало казаться, что разсвтъ уже близокъ, пробило только десять! Было отчего придти въ отчаяніе. Онъ былъ готовъ ругаться и швырять, чмъ попало, чтобы облегчить себ нервы, но боялся разбудить Сида. И онъ лежалъ смирно, вперивъ глаза въ темноту. Всюду господствовала томительная тишина. Но мало помалу изъ этого безмолвія стали выдляться едва уловимые звуки. Слышалось тиканье часовъ; старыя балки покрякивали тихонько, на лстниц что-то скрипнуло. Ясно было, что духи разгуливаются. Изъ комнаты тети Полли доносился ровный, подавленный храпъ. Началось надодливое стрекотанье кузнечиковъ, не поддающихся никакому человческому обузданію, а вслдъ затмъ, въ стн, у самаго изголовья кроватей, стнной сверчокъ сталъ отбивать свою страшную дробь, заставившую Тома вздрогнуть: вдь это отсчитывались чьи-нибудь дни на земл! Потомъ гд-то далеко завыла собака и ей отвтилъ другой, еще боле отдаленный вой. Томъ погибалъ. Наконецъ, ему стало легче; времена кончились, наступала вчность; онъ сталъ засыпать противъ воли… Часы пробили одиннадцать, но онъ уже не слыхалъ этого. И тогда, примшиваясь къ его полу-возникающимъ сновидніямъ, пронеслось самое меланхолическое кошачье мяуканье. Оно было прервано стукомъ сосдняго отворившагося окна, чьимъ-то окрикомъ: «Брысь!.. Дьяволъ!» и звономъ пустой бутылки, ударившейся въ дровяной сарай тети Полли. Все это совершенно разбудило Тома, и черезъ какую-нибудь минуту онъ былъ уже одть, вылзъ изъ окна и пробирался на четверенькахъ по крыш своей темницы… Во время этого путешествія, онъ тоже мяукнулъ раза два осторожно, потомъ спрыгнулъ на крышу сарайчика, а съ него и на землю. Гекльберри Финнъ ждалъ его здсь съ своею дохлою кошкой. Мальчики пустились въ путь и скрылись во мгл. Черезъ полчаса, они шагали уже по высокой трав кладбища.

Кладбище было устроено на старинный западный ладъ. Оно было расположено на холм, въ полутора мили отъ поселка, и обнесено ветхою изгородью, мстами нагнувшеюся внутрь, а на остальномъ протяженіи наружу, но не державшуюся прямо нигд. Травы и всякія заросли заполонили его повсюду; вс старыя могилы провалились; памятниковъ вовсе не было; надъ могилами торчали только деревянныя, источенныя червями тумбы, просившія себ тщетно опоры. Когда-то на всхъ ихъ было начертано: «Здсь покоится…», но ничего нельзя было прочесть на большинств изъ нихъ дале, даже при дневномъ свт.

Легкій втеръ стоналъ между деревьями и Томъ думалъ со страхомъ, что это, можетъ быть, души умершихъ жалуются на то, что ихъ тревожатъ. Мальчики мало разговаривали, да и то шепотомъ, подъ впечатлніемъ ночного времени, мста и внушительной тишины, окружавшей ихъ. Они скоро нашли выдававшуюся новую насыпь, которая имъ требовалась, и пріютились подъ тремя высокими вязами, которые росли купой въ нсколькихъ шагахъ отъ могилы. Потомъ они стали ждать молча, и ждали очень долго, какъ имъ казалось. Гуканье филина вдалек было единственнымъ звукомъ, нарушавшимъ мертвую тишину. Мысли Тома угнетали его. Онъ долженъ былъ сдлать усиліе, чтобы заговорить.

— Гекки, — прошепталъ онъ, — какъ ты думаешь, нравится это покойникамъ, что мы здсь?

Гекльберри отвтилъ тоже шепотомъ:

— Почему знать… А очень страшно, не правда-ли?

— Еще бы!

Наступило продолжительное молчаніе; мальчики обдумывали дло молча. Томъ шепнулъ снова:

— Слушай, Гекки… Какъ ты полагаешь, Госсъ Уильямсъ слышитъ нашъ разговоръ?

— Разумется. По крайней мр, духъ его слышитъ.

Томъ замтилъ, помолчавъ:

— Лучше мн было бы сказать: мистеръ Уильямсъ. Но я обидть его не хотлъ. Вс звали его Госсъ Уильямсъ.

Поделиться:
Популярные книги

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга 5

Измайлов Сергей
5. Граф Бестужев
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга 5

Эволюционер из трущоб. Том 2

Панарин Антон
2. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 2

Вы не прошли собеседование

Олешкевич Надежда
1. Укротить миллионера
Любовные романы:
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Вы не прошли собеседование

Идеальный мир для Лекаря 23

Сапфир Олег
23. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 23

Последний из рода Демидовых

Ветров Борис
Фантастика:
детективная фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний из рода Демидовых

Свет во мраке

Михайлов Дем Алексеевич
8. Изгой
Фантастика:
фэнтези
7.30
рейтинг книги
Свет во мраке

Свет Черной Звезды

Звездная Елена
6. Катриона
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.50
рейтинг книги
Свет Черной Звезды

На границе империй. Том 10. Часть 2

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 2

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Ардова Алиса
1. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.49
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Купец V ранга

Вяч Павел
5. Купец
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Купец V ранга

Пятничная я. Умереть, чтобы жить

Это Хорошо
Фантастика:
детективная фантастика
6.25
рейтинг книги
Пятничная я. Умереть, чтобы жить

Краш-тест для майора

Рам Янка
3. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
6.25
рейтинг книги
Краш-тест для майора

Я еще не князь. Книга XIV

Дрейк Сириус
14. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще не князь. Книга XIV

Блуждающие огни

Панченко Андрей Алексеевич
1. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни