Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Польские сказки
Шрифт:

Poszli, znale'zli to miejsce (пошли, нашли то место), gdzie kloda przywalila byla nied'zwiedzia (где бревно привалило медведя; byla – реликт давнопрошедшего времени): dragi i soszki podpieraly jeszcze klode (жерди и сошки подпирали ещё бревно). Tak zajaczek m'owi (так зайчик говорит):

– Wla'zze, Misiu (залезай же, мишка), pokaz mi, jak lezale's (покажи мне, как ты лежал; pokaza'c – показать)!

Poszli, znale'zli to miejsce, gdzie kloda przywalila byla nied'zwiedzia: dragi i soszki podpieraly jeszcze klode. Tak zajaczek m'owi:

– Wla'zze, Misiu, pokaz mi, jak lezale's!

Nied'zwied'z wlazl i kiedy sie juz polozyl (медведь

влез и, когда уже лёг; wle'z'c – влезть), zajac mrugnal na chlopa (заяц подмигнул крестьянину; mrugna'c na kogo's – подмигнуть кому-л.):

– Powyjmuj predko dragi i soszki (вынь быстро жерди и сошки; powyjmowa'c – вынуть /многое/)!

Chlop tak zrobil (крестьянин так сделал), a nied'zwied'z zaraz jeknal (а медведь сразу застонал), steknal (охнул), prosil (просил = стал просить):

Nied'zwied'z wlazl i kiedy sie juz polozyl, zajac mrugnal na chlopa:

– Powyjmuj predko dragi i soszki!

Chlop tak zrobil, a nied'zwied'z zaraz jeknal, steknal, prosil:

– Ulzyjcie (облегчите = спасите; ulzy'c – облегчить), bo mie ta kloda zgniecie (потому что меня это бревно; zgnie's'c – смять, помять; раздавить) Zajaczek mu za's odpowie (а зайчик ему отвечает: «ответит»; odpowiedzie'c – ответить):

– Teraz jest tak (теперь /всё/ так), jak z poczatku bylo (как сначала было; z poczatku – сначала): zaden z was obu nic nie winien (никто из вас обоим = никому ничего не должен). Nie ma na 'swiecie wdzieczno'sci (нет на свете благодарности), a sprawiedliwo's'c na ciebie oto spadla (а справедливость тебе вот досталась; spa's'c – упасть; свалиться; spa's'c na kogo's – достаться кому-л.).

– Ulzyjcie, bo mie ta kloda zgniecie! Zajaczek mu za's odpowie:

– Teraz jest tak, jak z poczatku bylo: zaden z was obu nic nie winien. Nie ma na 'swiecie wdzieczno'sci, a sprawiedliwo's'c na ciebie oto spadla.

Potem sie zwr'ocil do Ma'cka i rzecze (потому повернулся к Мацьку и молвит):

– Umykaj zwawo do domu (убегай живо домой). I chwal Boga (и славь Бога), nie czy'n 'zle nikomu (не делай плохо = плохого никому), a wdzieczno's'c i sprawiedliwo's'c miej w sercu (а благодарность и справедливость имей в сердце), cho'cby's tylko taki sam jeden byl na 'swiecie (хотя бы только такой один-оденёшенек ты был на свете; sam-jeden – один-одинёшенек).

Potem sie zwr'ocil do Ma'cka i rzecze:

– Umykaj zwawo do domu I chwal Boga, nie czy'n 'zle nikomu, a wdzieczno's'c i sprawiedliwo's'c miej w sercu, cho'cby's tylko taki sam jeden byl na 'swiecie.

Boleslaw Prus

(Болеслав Прус)

15. O u'spionej pannie i zakletych skarbach na dnie potoku 15

(Об усыплённой = спящей барышне и /о/ заколдованных сокровищах на дне ручья)

15

U'spi'c – усыпить.

W dawnych czasach (в давние времена: «в давних временах»)… po kamieniach plynela woda (по камнях = по камням струилась вода; plyna'c – течь, струиться). Teraz ona pokazuje sie tylko na wiosne albo po wielkim deszczu (теперь она показывается только весной или

после большого дождя; na wiosne – весной). I byl strumie'n w tym miejscu (и был ручей в этом месте, strumie'n – ручей, поток).

Na dnie potoku lezal jeden spory kamie'n (на дне ручья лежал один довольно большой камень; spory – довольно большой, немалый, порядочный), jakby nim kto dziure zatykal (как будто им кто/-то/ дыру затыкал). W rzeczy samej byla tam dziura (в самом деле, была там дыра; w rzeczy samej – в самом деле), wla'sciwie nawet okno do podziemi'ow (собственно говоря, даже, окно в подземелья; wla'sciwie – собственно, собственно говоря; do – в /внутрь/), gdzie sa zachowane wielkie skarby (где сохранены = хранятся большие сокровища; zachowa'c – сохранить, сберечь; удержать), jakich na calym 'swiecie by nie znalazl (каких на = в целом свете не нашёл бы). A miedzy tymi majatkami (а среди этих богатств; miedzy – между, среди; majatek – имущество, достояние, богатство), na szczerozlotym l'ozku 'spi panna (на кровати из чистого золота спит барышня; szczere zloto – чистое золото), moze nawet jaka hrabini (может быть, даже какая-нибудь графиня; jaki – какой; разг. какой-нибудь; hrabini = hrabina), bardzo 'sliczno'sci i bogato odziana (очень красивая и богато одетая: «очень красоты…»; 'sliczno's'c – красота).

W dawnych czasach… po kamieniach plynela woda. Teraz ona pokazuje sie tylko na wiosne albo po wielkim deszczu. I byl strumie'n w tym miejscu.

Na dnie potoku lezal jeden spory kamie'n, jakby nim kto dziure zatykal. W rzeczy samej byla tam dziura, wla'sciwie nawet okno do podziemi'ow, gdzie sa zachowane wielkie skarby, jakich na calym 'swiecie by nie znalazl. A miedzy tymi majatkami, na szczerozlotym l'ozku 'spi panna, moze nawet jaka hrabini, bardzo 'sliczno'sci i bogato odziana.

Ta za's panna 'spi przez taki interes (а барышня эта спит потому: «из-за такого дела»; przez – из, из-за /о причине/; interes – дело), ze jej kto's wbil zlota szpilke w glowe (что ей кто-то воткнул в голову золотую булавку; wbi'c – вонзить, воткнуть), moze ze zbytk'ow (может, из баловства; zbytki – баловство; шалости, проказы), a moze i z nienawi'sci может, и из ненависти); B'og ich tam wie (Бог их там знает). Tak 'spi i nie ocknie sie (так спит и не проснётся; ockna'c sie – проснуться), dop'oki jej kto szpilki z glowy nie wyciagnie i potem sie z nia nie ozeni (пока ей кто/-нибудь/ булавку из головы не вытащит и потом на ней не женится; wyciagna'c – вытянуть, вытащить; ozeni'c sie z kim's – жениться на ком-л.). Ale to rzecz ciezka i nawet niebezpieczna (но это дело трудное и даже опасное; ciezki – тяжёлый, трудный), bo tam w podziemiach pilnuja skarb'ow i samej panny r'ozne straszydla (потому что там в подземельях за сокровищами и за самой барышней присматривают разные страшилища; pilnowa'c kogo's – смотреть, присматривать за кем-л.). Dlatego naj'smielszy czlowiek (поэтому самый смелый человек), cho'cby mu sie i jak podobala panna (хотя бы ему и как /ни/ нравилась очень барышня), a jeszcze lepiej jej majetno'sci (а ещё лучше = больше её богатства; majetno's'c – имущество, состояние), wej's'c do podziemi nie mial odwagi (войти в подземелья не отваживался: «не имел отваги»; odwaga – мужество, смелость, отвага), azeby go co nie ujadlo (чтобы его что/-нибудь/ не съело; uje's'c – отъесть, откусить)…

Поделиться:
Популярные книги

(Не)зачёт, Дарья Сергеевна!

Рам Янка
8. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
(Не)зачёт, Дарья Сергеевна!

На границе империй. Том 10. Часть 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 4

Черный Маг Императора 12

Герда Александр
12. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 12

Воевода

Ланцов Михаил Алексеевич
5. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Воевода

Аргумент барона Бронина 3

Ковальчук Олег Валентинович
3. Аргумент барона Бронина
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Аргумент барона Бронина 3

Красноармеец

Поселягин Владимир Геннадьевич
1. Красноармеец
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
4.60
рейтинг книги
Красноармеец

Возвышение Меркурия

Кронос Александр
1. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия

Выстрел на Большой Морской

Свечин Николай
4. Сыщик Его Величества
Детективы:
исторические детективы
полицейские детективы
8.64
рейтинг книги
Выстрел на Большой Морской

Мастер 3

Чащин Валерий
3. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 3

Адвокат вольного города 5

Кулабухов Тимофей
5. Адвокат
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Адвокат вольного города 5

Измена. Возвращение любви!

Леманн Анастасия
3. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Возвращение любви!

Отморозки

Земляной Андрей Борисович
Фантастика:
научная фантастика
7.00
рейтинг книги
Отморозки

Невеста напрокат

Завгородняя Анна Александровна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.20
рейтинг книги
Невеста напрокат

Запечатанный во тьме. Том 1. Тысячи лет кача

NikL
1. Хроники Арнея
Фантастика:
уся
эпическая фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Запечатанный во тьме. Том 1. Тысячи лет кача