Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Сара Фогбрайт в академии иллюзий
Шрифт:

Но разве они могли со мной тягаться?

— Рассказывайте, — согласилась я. — И нас не отпустят. А в эту самую минуту, может быть, кто-то истекает кровью в графском особняке. Может, ещё не поздно успеть на помощь, но ведь мы никуда не поедем, потому что вы наябедничаете…

Я не стала называть имён, побоявшись накликать беду, но Хильди всё равно испугалась и воскликнула:

— Чё ты болтаешь такое, да ишшо в тёмный час! А ну сплюнь!

И немедленно сплюнула сама и, вынув из-за пазухи свой счастливый камешек, трижды потёрла его круговым

движением. Сэм тоже сплюнул, а Персиваль сказал, что это всё глупые суеверия, но я ясно видела, как он завёл руку за спину и тихонько постучал по оконной раме.

Тройняшки надулись, но им пришлось идти спать. Хильди уложила их в комнате, отведённой для мальчиков, и нам осталось только дождаться, когда уснёт Шарлотта.

Нам отвели место в небольшой комнатке, больше всего похожей на чулан, из которого спешно вынесли всякий хлам, так что мы расстелили матрасы прямо на ковре, заняв весь пол. Свежее бельё так приятно пахло, и мне хотелось опустить голову на подушку и не поднимать до утра. Ох, как я боялась, что усну! Правду говоря, лишь этого я теперь и хотела.

— Как проходила твоя практика? — спросила я у Диты, надеясь отогнать сон. — Что ставили в вашем театре на праздники? Держу пари, ты видела настоящее волшебство — что-то куда более потрясающее, чем наша постановка в академии! Расскажи.

Дита развернулась ко мне, приподнявшись на локте. Я едва различала её в слабом ночном свете, льющемся из окна.

— О, Сара, ты только что проиграла пари, — усмехнулась она. — Вообрази: ты видишь из зала прелестную фею, и сказочный лес, и золотого дракона, а после идёшь за кулисы — а фея старая, её платье изношено, и от него разит потом. Она сидит на ступеньке с папиросой в зубах, по-мужски расставив ноги, и переругивается с партнёром…

— Да что ты! — недоверчиво сказала я.

— А задник изъеден мышами, — продолжила Дита. — Весь лес в дырах. На представлениях это скрывают иллюзией. И они используют один и тот же задник и для «Беллвудских дубов», и для «Потерянной во снах», и для «Шляпы старого тролля», потому что нет денег. А пыль вообще почти никогда не применяют. И, Сара, там везде так дурно пахнет, особенно в помещениях, где варят мучной клей!

— Что за ужасные вещи ты говоришь! — воскликнула я. — А как же сказка? Волшебство?

Шарлотта хмыкнула, но ничего не сказала. Я слышала, как она возится, взбивая подушку, и укутывается одеялом.

— Ещё они пьют, — добила меня Дита. — Не знаю, только в праздники или всегда, но прямо на выступлении они все, включая иллюзиониста и осветителей, были навеселе. Волшебство только в том, что из зала ничего этого не заметно. Каким-то чудом они ухитряются трогать сердца, и люди смеются и плачут, и лес как живой, и птицы поют, и фея свежа и юна, и голос её нежен. Это больше, чем просто иллюзия. Это искусство!

— Ох, — только и сказала я.

Ну уж нет, если я открою свой театр, там всё будет по-настоящему. Никаких грязных платьев, изъеденных задников и мышей! Никаких морщинистых фей! Если

я…

Если только я вправду хочу свой театр. Так уж вышло, что эту мечту я связала с Кристианом, а значит, непременно стану о нём вспоминать. Может быть, это пройдёт со временем. В конце концов, мне ещё три с половиной года учиться. Но если моих способностей окажется достаточно — маловероятно, но вдруг! — и если проявлю усердие, то могу окончить и пять курсов.

И стать безопасницей.

Почему нет? Можно сказать, у меня уже было дело. Это я придумала, как узнать, где спрятаны документы, и мы их выкрали, нам лишь самую малость не повезло. Подумаешь! Как там сказала Шарлотта? «Силу не обретёшь, если просто сидеть и ждать», что-то вроде того. Этому можно обучиться, лишь действуя!

— Сара, — прошептала Дита, трогая меня за плечо.

Я издала звук, призванный дать понять, что слушаю её, и продолжила думать о своём.

Лишь действуя, можно стать умелой и сильной, и я действовала и доказала, что кое-что могу. Хватит звать себя неудачницей! Разве я не проявила находчивость? А ловкость? А смелость? Что там ещё важно для безопасников? Наблюдательность…

— Да Сара же! — зашипела Дита. — Шарлотта уснула. Ты тоже, что ли, спишь? Хильди уже вышла. Кто следующий, ты или я? Идём по одной, чтобы не привлекать внимания.

— Ой! — спохватилась я. — Иди. Я за вами.

Дита осторожно поднялась, тихо прошла по матрасу, толкнула дверь, не прикрытую до конца, и беззвучно исчезла. Я нащупала под подушкой сложенное платье, готовясь идти за ней, и прислушалась. Радостное возбуждение переполняло меня. Вперёд, безопасница Сара Фогбрайт, за дело!

Шарлотта дышала ровно и глубоко. К счастью, мы её пока что не потревожили. Я встала, торопливо натянула платье и сделала шаг к двери. Только бы не скрипнула половица! Ещё шаг, ещё — и вот я в тёмном коридоре. Но где же все? Ах, почему я решила идти последней!

Я помнила, что лестница справа, и побрела, касаясь пальцами стены. Если бы хоть что-то видеть! Рискнув, я разожгла искорку. Передо мной был тупик.

Мгновение или два я с непониманием глядела в стену. Как же так? Ведь лестница… Дом зачарован? Или это инженерное чудо? Лестница прячется на ночь, или…

Мысленным взором я увидела Оливера.

«Поглядите в другой стороне, мисс Сара», — прозвучал в моей голове его голос.

«Но лестница была здесь, я же помню», — упрямо возразила я сама себе.

«Так бывает, — терпеливо ответил воображаемый Оливер. — Просто проверьте в другой стороне».

Медленно развернувшись, я проверила. Лестница оказалась там, у меня за спиной. И там, на площадке, уже собрались все мои друзья и наблюдали, как я разглядываю стену. Мои щёки так и обожгло огнём, и голубой светлячок от стыда вспыхнул ярче обычного.

Они замахали руками, подзывая меня к себе. Я подошла, высоко держа голову, и с достоинством объяснила:

— Нужно было кое в чём убедиться. Всё в порядке, можно идти.

Поделиться:
Популярные книги

Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Цвик Катерина Александровна
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.53
рейтинг книги
Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Как я строил магическую империю 7

Зубов Константин
7. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
постапокалипсис
аниме
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 7

На границе империй. Том 9. Часть 5

INDIGO
18. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 5

Хроники хвостатых: Ну мы же биджу...

Rana13
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хроники хвостатых: Ну мы же биджу...

Мастер 8

Чащин Валерий
8. Мастер
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мастер 8

Неомифы

Неделько Григорий Андреевич
Фантастика:
научная фантастика
5.00
рейтинг книги
Неомифы

Измена. Право на семью

Арская Арина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.20
рейтинг книги
Измена. Право на семью

Последний Паладин. Том 2

Саваровский Роман
2. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 2

Хуррит

Рави Ивар
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Хуррит

Голодные игры

Коллинз Сьюзен
1. Голодные игры
Фантастика:
социально-философская фантастика
боевая фантастика
9.48
рейтинг книги
Голодные игры

Чехов. Книга 2

Гоблин (MeXXanik)
2. Адвокат Чехов
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Чехов. Книга 2

Сойка-пересмешница

Коллинз Сьюзен
3. Голодные игры
Фантастика:
социально-философская фантастика
боевая фантастика
9.25
рейтинг книги
Сойка-пересмешница

Купец III ранга

Вяч Павел
3. Купец
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Купец III ранга

Возвращение Безумного Бога

Тесленок Кирилл Геннадьевич
1. Возвращение Безумного Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвращение Безумного Бога