Венец из окровавленных костей
Шрифт:
— Я Оулден Таврус, сын Тириона Тавруса, это мои сопровождающие сэр Гасс Грозный, и сэр Крунд Железнолобый, так его на севере называют. Знамя мое вы видите.
— Ну, извините, коль не врете. — Капитан выдохнул. — Ситуация у нас такая…
— А что случилось? — Оулден слез с коня. — Разбойники.
— Да, милорд, держитесь тракта, там безопасней, а на лесных тропах начались грабежи, недавно семью мельника всю вырезали.
— Похитили — поправил его олин из стрелков — тела то не нашли.
— ну а крови то ты видал сколько
— Колдуны?
— Наверняка друиды с севера пришли. Ну, вы наверное знаете этих скотов, у самых границ живете.
— Это да — не стал разочаровывать капитана Оулдена.
— Да хранит вас Всеотец! — Крикнул стрелок в след всадникам, когда те пересекли деревянный мост.
— Может объедем по тракту, милорд?
— С каких пор великий Гасс бегает от драки? — Усмехнулся Оулден.
— Если с вами что то случится, мне обратно к вашему отцу хода нет. — Рыцарь выглядел чрезмерно напряженным.
— И сколько нам объезжать по тракту? День, может больше?
— Чем тише путь, тем дальше он нас приведет, милорд.
— Не ожидал я от воина сельской мудрости услышать. Но…у нас нет времени.
— почему? Дело то не спешное.
Оулден остановился, вздохнул:
— Нас шестеро, мы все при оружии, вот кто осмелится на твоего племянничка напасть или на тебя.
— А они про мельника — начал было оруженосец.
— Но ты то не мельник, а сэр Гасс не его жена, а мы не дети мельника. Все из нас меч держать умеют. Да и к тому же, ведь здесь где то сторожка у егерей. Так ведь?
— Да, милорд — Гасс почесал щетинистый подбородок — да, по этой дорожке часа три перехода.
— Ну а разве будут бандиты так близко к королевской власти шастать.
— Мудро, но я бы поиздержался.
— Ай, проклятье, ладно, едем по тракту.
Но безопасный путь не всегда таков. И это они поняли как только проехали пару часов. Лесной тракт встретил их перевёрнутой кибиткой и коричневыми следами крови на сухой земле.
— Свежие… — процедил сквозь зубы Гасс.
— Относительно — ответил Оулден.
— Крунд, осмотри.
Племянник молчаливо грузно слез с лошади. Выставил вперед щит, правой рукой крутанул боевым топором. Под шум собственного железа он спустился к перевернутой телеге.
— Два тела. Одного стрелой пришибли. Арбалет. Второго забили. От головы только каша. — Говорил Крунд как — то неестественно отрывисто.
— Зачем так жестоко? — спросил один из оруженосцев.
— Устрашают. — Крунд вылез из кустов.
— А телегу зачем оттащили?
— Потому что могли, много времени у них. — Крунд залез на коня. — Они из небоязливых.
— Ну что, Гасс, как там, чем дальше дорога..
— Хрен с тобой, давай по лесной дороге, нов от если они на тракте такое вытворяют, ты представь..
— Свернем к сторожке, так ты не будешь бурчать, как бабка столетняя?
— Такое подходит, запросим помощи для
Так и порешили. Уже через час они неслись галопом через лесную тропу, однако к сторожке они выехали лишь к вечеру. Их встретил молчаливый частокол, на удивление открытыми воротами. Сторожка располагалась в небольшой деревне на пяток дворов. Двор был пустым, но отнюдь не безлюдным: из высокого дома с разукрашенным резным крыльцом слышались голоса и смех.
— Что-то не так. — Конь Оулдена встревожился. — Почему так пусто, и охраны нет. Они же сами про разбойников говорили.
— Перепились все — пожал плечами Гасс. — Вон слышите, милорд.
— Такая безалаберная оборона?
— А что ждать от егерей?
С железным грохотом рыцарь спрыгнул с лошади. За ним все остальные. Гасс кивком указал одному из оруженосцев достать арбалет. На всякий случай. Первым появившимся был одетый в пестрые тряпки худощавый бородач, в одной руке он сжимал копье, а под второй вел вырывающуюся девчонку. Увидев гостей, он растерялся, откинул девушку от себя. Повисла секунда тишины, копьеносец недоумевающе смотрел на гостей, а те на него.
— Стреляй, — шепотом рявкнул Гасс арбалетчику.
— Так может это егерь? — Растеряно спросил оруженосец.
— Стреляй мать твою…
И что-то подсказало ему бежать, мужичок кинулся к дому из которого раздавались голоса.
— Чу-жа-ки! — Только и успел он выкрикнуть, перед тем, как арбалетный болт скинул его наземь.
«Хороший выстрел» — подумал про себя Оулден.
— Запоздалый — словно угадав его мысли, продолжил Гасс. — Перезаряжай, мать твою.
Из дома выкатились восемь человек, все при оружии, но не на твердых ногах. Гостям лишь оставалось дивится такой халатности бандитов.
Все они практически мертвецки пьяны, на некоторых были одеты части доспехов с символикой королевских егерей. Вооружены они были, в прочем, не плохо: мечи, топоры, щиты, все было довольно хорошего качества на вид.
Увидев состояние своих противников, сэр Гасс озарился злобной ухмылкой. Его меч тихо, вызывающе вылез из ножен. Оулден неловко потянулся за своим оружием.
Будучи разбойники немного по трезвей и внимательней, они бы наверное уступили, попытались убежать. Но алкоголь делает человека не только глупым, но и безмерно храбрым.
— Вы убили королевского егеря! Это преступление против короны! — Пробасил толстощекий короткостриженый головорез, с эмблемой егерей на груди.
— Если ты егерь, то я любовница иллирийского кагана… — Гасс взмахнул мечем. — Сдайтесь на милость короны! За убийство егерей вам грозит петля.
— А это не мы, мы всего лишь поживились тем, что осталось…Впрочем, вам до этого никакого делать, шли бы вы отсюда.
— Только когда вы свяжете друг другу руки и упадете на колени, поцелуете мои сапоги…