Актуальные проблемы языкознания ГДР: Язык – Идеология – Общество
Шрифт:
· вместо RGW употребляется Comecon,
· вместо Parteisekretar – Parteichef.
В ФРГ при описании событий и фактов нашей социалистической действительности употребляется лексика, характерная для обозначения образа мыслей, представлений и типичных явлений капиталистического мира. Таким способом гражданам ФРГ внушается, будто в социалистической ГДР существуют похожие на капиталистические отношения между правительством и населением, между партийным руководством и членами партии, между администрацией и трудящимися на социалистических предприятиях. Это ясно видно, когда в ФРГ говорят и пишут
· Parteichef («партийный шеф») вместо Parteisekretar («секретарь парторганизации)»,
· Manager («менеджер»)
· Technokraten («технократы») вместо qualifizierte Fachleute auf wissenschaftlich– technischem Gebiet («квалифицированные специалисты в области науки и техники»).
Один и тот же звуковой комплекс, употребляемый и в современном немецком языке в ГДР, и в современном немецком языке в ФРГ, может иметь различные значения и соответственно различные понятийные элементы значения (ноэмы). Особенно это относится к словам из идеологически обусловленной части словарного состава.
Объяснения слова Imperialismus в обоих изданиях Дудена совпадают лишь в одном компоненте значения, но и в нем не полностью: «Drang zur Neuaufteilung der Welt» и соответственно «Macht-, Ausdehnungsdrang». Различие компонентов значения или соответственно всего значения можно было бы проследить на примере многих слов, относящихся к идеологически обусловленной лексике, например среди других у заглавных слов
· Kapital,
· Kapitalismus,
· Kapitalist,
· Proletarier,
· Revolution и др.
Совершенно определенно можно утверждать, что в Дудене издания ФРГ социально-экономическая причинно-следственная зависимость, как правило, вуалируется или полностью отрицается; особенно это относится к элементу значения «эксплуатация человека человеком» в словах, связанных с обозначением явлений капиталистической формации. В словарях, издаваемых в ФРГ, при объяснении заглавных слов элементы значения, относящиеся к классовой проблеме или классовой точке зрения, часто опускаются. Таким образом, в представлении потребителей этих словарей безусловно классовые понятия приобретают «общечеловеческий» характер; это относится, например, к таким словам, как «мораль», «право», «государство». Так, в словаре иностранных слов мангеймской серии Дудена о заглавном слове Moral говорится:
«принятые правы, нравственность, нравственное поведение, этика» [483] ,
а о заглавном слове Staat –
«форма политического объединения, имеющего свою конституцию и право на суверенитет внутри географических границ, установленных согласно международному праву» [484] .
Представитель рабочего класса или других слоев трудящихся не должен знать, что капиталистическое государство – не его государство, что мораль капиталиста не есть мораль трудящихся. В «Словаре иностранных слов», изданном в ГДР, напротив, классовый характер подчеркивается, когда о заглавном слове Staat говорится:
483
Der Grosse Duden. Fremdworterbuch. Bd. 5, Mannheim, 1960, S. 414.
484
Der Grosse Duden. Fremdworterbuch, S. 610.
«полит. организация общества на определенной территории с суверенитетом; инструмент власти господствующего в нем класса…» [485] ,
а о заглавном слове Moral –
«нравственность, нравств. поведение, этика; правила, принципы нравств. поведения, исторически обусловленные и меняющиеся вместе с общественным строем» [486] .
В современном немецком языке в ГДР и в ФРГ могут различаться не только элементы значения, составляющие понятийное ядро слова из идеологически обусловленной части лексики. Различаться могут также эмоциональный и оценочный компоненты одного и того же звукового комплекса, даже при одинаковой или похожей структурации понятийного ядра. Так, в современном немецком языке в ГДР слова типа
485
Fremdworterbuch. 9. Aufl., Leipzig, 1966, S. 674.
486
Fremdworterbuch, S. 456.
· Bolschewiki,
· Kommune,
· Kommunist,
· Spartakist («спартаковец» –
и многие другие содержат положительный оценочный и эмоциональный компонент. В ФРГ же посредством клеветнической дискредитации явления пытаются придать этим словам негативное звучание с отрицательным эмоциональным эффектом. Так, в мангеймском «Словаре иностранных слов» о заглавном слове Kommune говорится:
«основанное на терроре правление муниципального совета Парижа в 1871 г.; впоследствии негативное обозначение коммунистов» [487] .
В современном же немецком языке ГДР слово Commune / Kommune имеет положительный эмоциональный и оценочный компонент.
В первую очередь используя средства массовой коммуникации, западногерманская монополистическая буржуазия оказывает большое влияние на население ФРГ и направляет сознание масс в русло империалистической идеологии. Язык используется в целях вуалирования мыслей и введения людей в заблуждение. Задачей языка является полностью и окончательно подчинить граждан империалистических государств империализму. Показательными в отношении манипуляции общественным мнением в ФРГ являются маскирующие слова
487
Der Grosse Duden. Fremdworterbuch, S. 330.
· Arbeitgeber («работодатель») и Arbeitnehmer («исполняющий работу»),
которые употребляются вместо точных обозначений
· Lohnarbeiter («наемный рабочий») и Kapitalist («капиталист»)
и призваны внушать рабочим неправильное представление об обществе, а именно: рабочий, создающий что-то, «берет работу», которую ему «дает» капиталист. Тем самым затушевывается характер эксплуатации рабочего капиталистом, присвоение капиталистом прибавочной стоимости. Затушевывание антагонистических классовых отношений отчетливо проступает также в интерпретации существующей формы государственной власти при употреблении термина (burgerliche) Demokratie [«(буржуазная) демократия»]. Объяснения, которые дают буржуазные ученые этому понятию, нацелены на затушевывание сути явления [488] . В одном западногерманском «Политическом словаре» указываются среди прочего следующие элементы этого понятия (хотя и не в таких ясных формулировках):
488
Это доказал В. Шмидт в сравнительном анализе буржуазных и марксистско-ленинских толкований этого понятия. Ср.:
· W. Schmidt. Zur Ideologiegebundenheit der politischen Lexik. – «Zeitschrift fur Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung». Bd. 22, 1969, Ht. 3, S. 261 ff.
Последующее изложение опирается на эту работу.
«1. Форма правления, при которой власть исходит от народа;
2. Основы и сущность: равные политические права для всех граждан;
3. Признаки: выборы в законодательные органы на основе всеобщего и равного избирательного права при тайном голосовании, разделение власти; наличие узаконенной оппозиции; правовая государственность».
При этом первому элементу приписывается даже доминирующий характер. Это не только противоречит положениям марксистско-ленинской философии: каждодневная общественная практика в ФРГ тоже дает доказательства того, что власть народа не принадлежит к признакам буржуазной демократии, но что эта форма государственной власти характеризуется господством монополистической буржуазии. В этой связи особенно показателен тот факт, что в отдельных работах о признаке капиталистических имущественных отношений вообще умалчивается. Поскольку основа употребления обиходного языка именно такова, становится ясным, каким образом людям внушается, что они живут в условиях «подлинной» демократии. А социалистическая демократия, диктатура пролетариата представляется как тоталитарная форма правления, при которой властью обладает небольшая группа партийных руководителей, а основная масса народа бесправна.