Александр Блок в воспоминаниях современников. Том 2
Шрифт:
Маяковского, всякое чтение их другими исполнителями
казалось мне искажением их.
Помню два момента. Читая любимое публикой «В ре
сторане», Блок в одном месте вдруг остановился и начал
припоминать. Ему сейчас же подсказали в несколько го
лосов: «Ты рванулась движеньем испуганной птицы». Вы
ходило, что слушатели знают его стихи лучше, чем он
сам. Кончив одно стихотворение, он остановился, как бы
не зная, что теперь прочесть.
ны...» — крикнула ему моя соседка справа. Он слегка
улыбнулся и прочел это стихотворение. Читал он на этом
вечере 14 мая во Дворце искусств, как и на вечере в По
литехническом музее, главным образом из книг «Ночные
часы» и «Седое утро».
Весь день 16 мая 1920 года был у меня заполнен Бло
ком. Сначала приведу запись из дневника, а потом добав
лю, что еще припоминается.
«16 мая, воскресенье. Утром в 11 часов звонил по те
лефону Блоку. Речь шла о статье — характеристике ка
кого-нибудь поэта. Он сообщил, что редактировал Лермон
това. В 3 часа я пришел в университет на заседание Об-
382
щества любителей русской словесности. Здесь неожиданно
оказался и Блок. Жена П. С. Когана, Н. А. Нолле, меня
ему представила. Долго не начиналось. Начал Бальмонт
чтением «Венка сонетов Вяч. Иванову» и других стихов.
— Радостно соловью перекликнуться с д р у г и м , — ска
зал Бальмонт.
— Петуху с п е т у х о м , — иронически прошептал мне
мой сосед справа.
Вяч. Иванов читал перевод «Агамемнона» Эсхила и
двенадцать сонетов. Затем свои переводы читал А. Е. Гру
зинский. Не знаю, на кого пришел Блок, но он заметно
волновался и скоро исчез, кажется, не дослушав
Вяч. Иванова. Вечером я на Блоке в Политехническом
музее.
17 мая. Понедельник. В 2 часа я был у Ал. Блока.
Ему принес «Русскую лирику» и «Венок Лермонтову».
Он дал мне «Соловьиный сад» с надписью».
Теперь что припоминается:
В воскресенье 16 мая, утром, я позвонил Блоку по те
лефону.
Так как Чулков уже договорился предварительно с
одним из издательств, то я, не называя Чулкова, а от
имени издательства изложил Блоку по телефону, в чем
дело. Мне ответили очень приветливо и любезно прибли
зительно следующее:
— Я с величайшим удовольствием принял бы ваше
предложение, потому что люблю Лермонтова. Но, к сожа
лению, вы запоздали: я уже связал себя с Гржебиным,
который заказал мне проредактировать Лермонтова.
Это было для меня полнейшей
еще не терял надежды.
— Если вы работаете над Лермонтовым, то тем луч
ш е , — сказал я, — вам теперь ничего не будет стоить на
писать о нем небольшую вступительную статью.
— Но я уже закончил свою р а б о т у , — отвечал мне
Б л о к , — и психологически для меня совершенно невоз
можно сейчас же возвращаться к той же теме.
Я принужден был согласиться.
В три часа дня должно было открыться в здании Мо
сковского университета, в круглой зале правления, засе
дание Общества любителей российской словесности с до
вольно необычной программой. Оно все было посвящено
стихам, и только стихам. Тут были и «Сонеты солнца, ме
да и луны» Бальмонта, и перевод с подлинника трагедии
383
Эсхила «Агамемнон», сделанный Вячеславом Ивановым,
и переводы из Низами, сделанные товарищем председа
теля Общества А. Е. Грузинским.
Может быть, этой программой объясняется то, что
сюда привезли Блока. Кто-то из выступавших запоздал,
и заседание долго не начиналось. Меня познакомили
с поэтом.
— Мы уже познакомились по т е л е ф о н у , — сказал Блок
и сам заговорил о Лермонтове, как бы продолжая утрен
ний разговор. Вот что приблизительно он сказал:
— Я даю Лермонтова почти всего, но считаю нужным
резко разграничить то, что Лермонтов сам считал достой
ным печати, от того, что он писал только для себя. Если
же делать строгий отбор, как, например, для того изда
ния, о котором вы говорите, то я все же пожертвовал бы
некоторыми из хрестоматийных стихов Лермонтова и не
пременно взял бы несколько мало известных, например,
хотя бы незаконченное стихотворение «Слышу ли голос
твой...». Оно не рифмовано, но стоит многих рифмован
ных. В книгу лермонтовских стихотворений 1840 года не
вошло одно из характернейших лермонтовских стихотво
рений «Есть речи, значенье...».
Я спросил его, знает ли он статью Фишера о поэтике
Лермонтова, помещенную в юбилейном сборнике «Венок
Лермонтову». Он отвечал, что не знает этого сборника.
У меня, как участника «Венка Лермонтову», был вто
рой экземпляр этой книги. Я сказал, что охотно подарю
ему свой дублет. Он поблагодарил.
В этот раз Блок показался мне озабоченным и рас
сеянным. Говорил тихо и медленно о Лермонтове, а мыс
ли были далеко. Он решительно ничем не был похож на