Английский язык с Р.Л. Стивенсоном. Остров сокровищ
Шрифт:
козу). They don't come down here now (они не спускаются сюда теперь); they're
all mast-headed on them mountings for the fear of Benjamin Gunn (они все
бегают по горам, из-за страха перед Бенджамином Ганном; mast-head —
матрос, находящийся на топе мачты; mounting — восхождение, подъем /но
здесь: просторечное произношение слова ‘mountains’ — горы/). Ah! and there's
the cetemery (а вот кладбище /искаж./)' — cemetery, he must have meant (он,
должно быть, имел в виду кладбище). 'You see the mounds (видишь холмики)?
I come here and prayed, nows and thens (я
времени), when I thought maybe a Sunday would be about too (когда думал, что,
может быть, /сейчас/ воскресенье). It weren't quite a chapel, but it seemed more
solemn like (это не было вполне часовней = не совсем часовня, но выглядело
как-то более свято/торжественно /чем другие места/); and then, says you, Ben
Gunn was short-handed — no chapling (и потом Бену Ганну /многого/ не
хватало: ни капеллана; short-handed — испытывающий недостаток,
нехватку), nor so much as a Bible and a flag, you says (ни даже Библии или
флага, так сказать).'
3. So he kept talking as I ran (так он продолжал говорить, пока я бежал), neither
expecting nor receiving any answer (не ожидая и не получая никакого ответа).
4. The cannon-shot was followed (за пушечным выстрелом последовал), after a
considerable interval (после продолжительной паузы), by a volley of small arms
(залп из ружей; small arms — стрелковое оружие).
Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru
340
5. Another pause, and then, not a quarter of a mile in front of me (еще пауза =
опять тишина, потом менее чем в миле впереди меня), I beheld the Union Jack
flutter in the air above a wood (я увидел, как флаг Великобритании взвился в
воздух над лесом; to behold — видеть, замечать, узреть; to flutter —
трепетать, развеваться, порхать).
goatskin [`gqutskIn] cemetery [`semItrI] mound [maund] chapel [`tSxpl]
interval [`Intqvql]
1. And I began to run towards the anchorage, my terrors all forgotten; while,
close at my side, the marooned man in his goatskins trotted easily and lightly.
2. 'Left, left,' says he; 'keep to your left hand, mate Jim! Under the trees with
you! Theer's where I killed my first goat. They don't come down here now;
they're all mast-headed on them mountings for the fear of Benjamin Gunn.
Ah! and there's the cetemery' — cemetery, he must have meant. 'You see the
mounds? I come here and prayed, nows and thens, when I thought maybe a
Sunday would be about too. It weren't quite a chapel, but it seemed more
solemn like; and then, says you, Ben Gunn was short-handed — no chapling,
nor so much as a Bible and a flag, you says.'
3. So he kept talking as I ran, neither expecting nor receiving any answer.
4. The cannon-shot was followed, after a considerable interval, by a volley of
small arms.
5. Another pause, and then, not a quarter of a mile in front of me, I beheld the
Union Jack flutter in the air above a wood.
Мультиязыковой
341