Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Английский язык с Р.Л. Стивенсоном. Остров сокровищ

Франк Илья

Шрифт:

козу). They don't come down here now (они не спускаются сюда теперь); they're

all mast-headed on them mountings for the fear of Benjamin Gunn (они все

бегают по горам, из-за страха перед Бенджамином Ганном; mast-head —

матрос, находящийся на топе мачты; mounting — восхождение, подъем /но

здесь: просторечное произношение слова ‘mountains’ — горы/). Ah! and there's

the cetemery (а вот кладбище /искаж./)' — cemetery, he must have meant (он,

должно быть, имел в виду кладбище). 'You see the mounds (видишь холмики)?

I come here and prayed, nows and thens (я

приходил сюда и молился, время от

времени), when I thought maybe a Sunday would be about too (когда думал, что,

может быть, /сейчас/ воскресенье). It weren't quite a chapel, but it seemed more

solemn like (это не было вполне часовней = не совсем часовня, но выглядело

как-то более свято/торжественно /чем другие места/); and then, says you, Ben

Gunn was short-handed — no chapling (и потом Бену Ганну /многого/ не

хватало: ни капеллана; short-handed — испытывающий недостаток,

нехватку), nor so much as a Bible and a flag, you says (ни даже Библии или

флага, так сказать).'

3. So he kept talking as I ran (так он продолжал говорить, пока я бежал), neither

expecting nor receiving any answer (не ожидая и не получая никакого ответа).

4. The cannon-shot was followed (за пушечным выстрелом последовал), after a

considerable interval (после продолжительной паузы), by a volley of small arms

(залп из ружей; small arms — стрелковое оружие).

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru

340

5. Another pause, and then, not a quarter of a mile in front of me (еще пауза =

опять тишина, потом менее чем в миле впереди меня), I beheld the Union Jack

flutter in the air above a wood (я увидел, как флаг Великобритании взвился в

воздух над лесом; to behold — видеть, замечать, узреть; to flutter —

трепетать, развеваться, порхать).

goatskin [`gqutskIn] cemetery [`semItrI] mound [maund] chapel [`tSxpl]

interval [`Intqvql]

1. And I began to run towards the anchorage, my terrors all forgotten; while,

close at my side, the marooned man in his goatskins trotted easily and lightly.

2. 'Left, left,' says he; 'keep to your left hand, mate Jim! Under the trees with

you! Theer's where I killed my first goat. They don't come down here now;

they're all mast-headed on them mountings for the fear of Benjamin Gunn.

Ah! and there's the cetemery' — cemetery, he must have meant. 'You see the

mounds? I come here and prayed, nows and thens, when I thought maybe a

Sunday would be about too. It weren't quite a chapel, but it seemed more

solemn like; and then, says you, Ben Gunn was short-handed — no chapling,

nor so much as a Bible and a flag, you says.'

3. So he kept talking as I ran, neither expecting nor receiving any answer.

4. The cannon-shot was followed, after a considerable interval, by a volley of

small arms.

5. Another pause, and then, not a quarter of a mile in front of me, I beheld the

Union Jack flutter in the air above a wood.

Мультиязыковой

проект Ильи Франка www.franklang.ru

341

<
Поделиться:
Популярные книги

Измена. Вторая жена мужа

Караева Алсу
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Вторая жена мужа

Идеальный мир для Лекаря 21

Сапфир Олег
21. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 21

Чехов. Книга 2

Гоблин (MeXXanik)
2. Адвокат Чехов
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Чехов. Книга 2

Потомок бога

Решетов Евгений Валерьевич
1. Локки
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Потомок бога

Пустоцвет

Зика Натаэль
Любовные романы:
современные любовные романы
7.73
рейтинг книги
Пустоцвет

Темный Лекарь 4

Токсик Саша
4. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 4

Протокол "Наследник"

Лисина Александра
1. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Протокол Наследник

Искатель 1

Шиленко Сергей
1. Валинор
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Искатель 1

Цеховик. Книга 1. Отрицание

Ромов Дмитрий
1. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.75
рейтинг книги
Цеховик. Книга 1. Отрицание

Идеальный мир для Лекаря 6

Сапфир Олег
6. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 6

Хозяйка забытой усадьбы

Воронцова Александра
5. Королевская охота
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка забытой усадьбы

Меч Предназначения

Сапковский Анджей
2. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.35
рейтинг книги
Меч Предназначения

Неудержимый. Книга XI

Боярский Андрей
11. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XI

Искатель 2

Шиленко Сергей
2. Валинор
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Искатель 2