Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Английский язык с У. С. Моэмом. Театр

Франк Илья

Шрифт:

one couldn't deny that it wouldn't be very nice if people were laughing at her. She

wondered what Michael would do if he found out the truth. He couldn't very well

divorce her and continue to manage for her. If he had any sense he'd shut his eyes.

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru

513

But Michael was funny in some ways (но

Майкл был странным в некоторых

отношениях; way — путь, дорога, образ действия, манера поведения); every

now and then (время от времени) he would get up on his hind legs (он бывало,

вставал на дыбы = «показывал характер»; hind — задний, leg — нога от бедра

до ступни) and start doing his colonel stuff (и начинал вести себя, будто он

военный: «делать свое дело полковника»; stuff — /зд. разг./ манеры,

поведение). He was quite capable of saying all of a sudden (он был вполне

способен — сказать совершенно внезапно) that damn it all (что, черт все

побери), he must behave like a gentleman (он должен вести себя, как

джентльмен). Men were such fools (мужчины такие дураки); there wasn't one of

them who wouldn't cut off his nose to spite his face (не было среди них ни

одного, который не действовал бы себе во вред, лишь бы другому досадить;

to cut off — обрезать, отсекать, to spite — делать назло, относиться

враждебно). Of course it wouldn't really matter very much to her (конечно же,

это будет для нее не так уж и важно: «не будет иметь значения»). She could

go and act in America for a year (она сможет уехать и играть в Америке, на

год) till the scandal had died down (до тех пор, пока скандал не утихнет; to die

умирать, пропадать, to die down — успокаиваться) and then go into

management with somebody else (и затем найти себе другого импресарио:

«заняться бизнесом с кем-нибудь еще»). But it would be a bore (но это будет

такая тоска: «скука»).

colonel ['kq:n(q)l] stuff [stAf] spite [spaIt] scandal ['skxndl]

But Michael was funny in some ways; every now and then he would get up on his

hind legs and start doing his colonel stuff. He was quite capable of saying all of a

sudden that damn it all, he must behave like a gentleman. Men were such fools;

there wasn't one of them who wouldn't cut off his nose to spite his face. Of course

it wouldn't really matter very much to her. She could go and act in America for a

year till the scandal had died down and then go into management with somebody

Мультиязыковой

проект Ильи Франка www.franklang.ru

514

else. But it would be a bore.

And then there was Roger to consider (и, кроме того, надо еще и Роджера

принять во внимание); he'd feel it, poor lamb (он будет это переживать,

бедный ягненок; to feel — чувствовать, зд. переживать, испытывать); he'd

be humiliated (он будет оскорблен), naturally it was no good shutting one's eyes

to the fact (естественно, было нелепо закрывать глаза на тот факт), at her age

she'd look a perfect fool (что в ее возрасте, она будет выглядеть совершенно

по-дурацки: «форменной дурой») being divorced on account of a boy of three-

and-twenty (разводясь из-за мальчика двадцати трех лет). Of course she

wouldn't be such a fool as to marry Tom (конечно же, она не будет такой дурой,

чтобы выйти замуж за Тома). Would Charles marry her (/интересно/, Чарльз

женится на ней)? She turned and in the half-light looked at his distinguished

profile (она повернулась, и в полумраке посмотрела на его аристократичный

профиль; half-light — неяркий свет, полутьма). He had been madly in love with

her for years (он был безумно влюблен в нее долгие годы); he was one of those

chivalrous idiots (он был одним из тех рыцарственных: «благородных»

идиотов) that a woman could turn round her little finger (которыми женщина

могла вертеть, как она того хотела: «вокруг своего мизинца»); perhaps he

wouldn't mind being co-respondent instead of Tom (возможно, он не будет

возражать быть соответчиком /в деле о расторжении брака/ вместо Тома).

That might be a very good way out (это могло бы стать хорошим выходом /для

нее/). Lady Charles Tamerley (Леди Чарльз Тэмерли). It sounded all right

(звучит прекрасно: «это звучало хорошо»).

co-respondent ["kqVrI'spOnd(q)nt] instead [In'sted] way out ["weI'aVt]

And then there was Roger to consider; he'd feel it, poor lamb; he'd be humiliated,

Поделиться:
Популярные книги

Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Цвик Катерина Александровна
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.53
рейтинг книги
Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Как я строил магическую империю 7

Зубов Константин
7. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
постапокалипсис
аниме
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 7

На границе империй. Том 9. Часть 5

INDIGO
18. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 5

Хроники хвостатых: Ну мы же биджу...

Rana13
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хроники хвостатых: Ну мы же биджу...

Мастер 8

Чащин Валерий
8. Мастер
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мастер 8

Неомифы

Неделько Григорий Андреевич
Фантастика:
научная фантастика
5.00
рейтинг книги
Неомифы

Измена. Право на семью

Арская Арина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.20
рейтинг книги
Измена. Право на семью

Последний Паладин. Том 2

Саваровский Роман
2. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 2

Хуррит

Рави Ивар
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Хуррит

Голодные игры

Коллинз Сьюзен
1. Голодные игры
Фантастика:
социально-философская фантастика
боевая фантастика
9.48
рейтинг книги
Голодные игры

Чехов. Книга 2

Гоблин (MeXXanik)
2. Адвокат Чехов
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Чехов. Книга 2

Сойка-пересмешница

Коллинз Сьюзен
3. Голодные игры
Фантастика:
социально-философская фантастика
боевая фантастика
9.25
рейтинг книги
Сойка-пересмешница

Купец III ранга

Вяч Павел
3. Купец
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Купец III ранга

Возвращение Безумного Бога

Тесленок Кирилл Геннадьевич
1. Возвращение Безумного Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвращение Безумного Бога