Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Бриллианты Юстэсов
Шрифт:

– - Еслибъ я считалъ васъ способной завидовать, Лиззи, я долженъ былъ бы въ тоже время считать васъ очень сумасбродной.

– - Я не знаю, что это значитъ -- она знала это очень хорошо -- но иногда мн? на нее страшно смотр?ть.

– - Въ какомъ отношеніи?

– - О! я не могу вамъ объяснить. Она кажется прелестнымъ зв?рькомъ, котораго вы боитесь приласкать, чтобъ онъ не укусилъ -- зв?рькомъ, который былъ бы прекрасенъ, еслибъ его глаза не им?ли такого неугомоннаго выраженія, а зубы не были такъ остры и такъ б?лы.

– - Какъ это странно!

– - Почему же странно, мистеръ Грейстокъ?

– - Потому что я чувствую то же самое. Я вовсе не боюсь, чтобъ она укусила меня; а что касается того, чтобъ ласкать зв?рька -- то-есть такъ ласкать,

какъ вы говорите -- я нахожу, что она именно для этого и создана. Но иногда мн? кажется, что она похожа на кошку.

– - Иногда она бываетъ даже не такъ ручна, какъ кошка, сказала Люси.

– - А все-таки она очень хороша -- и очень умна. Иногда мн? кажется, что такой красавицы я никогда не видалъ.

– - Неужели въ-самомъ-д?л??

– - Когда она сд?лается лэди Фонъ, у ней будетъ куча обожателей. Когда захочетъ, она можетъ сд?лать свой домъ очаровательнымъ. Я никогда не видалъ женщины, которая могла бы говорить столько любезностей въ одно время столькимъ лицамъ.

– - Вы представляете ее образцомъ совершенства, мистеръ Грейстокъ.

– - А когда вы прибавите ко всему этому, что у ней четыре тысячи годового дохода, вы должны согласиться, что лордъ Фонъ счастливый челов?къ.

– - Я ничего противъ этого не говорила.

– - Четыре тысячи годового дохода очень важное обстоятельство, Люси.

Люси н?сколько времени не говорила ничего. Она р?шила, что не скажетъ ничего;-- что не дастъ такого отв?та, котрый выказалъ бы какое-нибудь чувство съ ея стороны. Но у ней недостало силъ сдержать свое нам?реніе.

– - Я удивляюсь, мистеръ Грейстокъ, сказала она: -- почему вы сами не попытаетесь взять этотъ большой призъ. Кузенамъ дозволено вступать въ бракъ.

Онъ пытался и въ эту минуту не хот?лъ ей солгать.

– - Родство тутъ ничего не значитъ, сказалъ онъ.

– - Можетъ быть, вы уже и думали объ этомъ?

– - Думалъ, Люси. Да, я думалъ. Слава Богу, я только думалъ!

Люси не могла удержаться, чтобы не взглянуть ему въ лицо и не всплеснуть руками. Женщина никогда такъ н?жно не любитъ мужчину, какъ въ ту минуту когда онъ признается ей, что готовъ былъ совершить великое преступленіе -- но воздержался и не совершилъ его.

– - Я думалъ объ этомъ. Я вамъ не говорю, что она приняла бы мое предложеніе. Я не им?ю никакой причины думать это.

– - А я ув?рена, что она приняла бы, сказала Люси, не им?вшая ни мал?йшаго понятія о томъ, какія слова она произноситъ.

– - Я р?шился бы на это просто для ея денегъ -- для ея денегъ и ея красоты, а вовсе не оттого что люблю ее.

– - Никогда, никогда -- не женитесь на женщин?, которую вы не любите, мистеръ Грейстокъ.

– - Стало быть, я могу сд?лать предложеніе только одной женщин?, сказалъ онъ.

Разум?ется, Люси ничего помогла сказать на это. Если онъ не хочетъ идти дал?е, она не обязана понимать его. Но войдетъ ли онъ дал?е? Она чувствовала въ эту минуту, что открытое объясненіе въ любви сд?лаетъ ее счастливою навсегда, даже еслибъ Фрэнкъ не сопровождалъ это объясненіе ув?реніемъ, что не можетъ на ней жениться. Еслибъ только они узнали другъ друга -- еслибъ это было между ними положено -- она думала, что этого было бы для нея достаточно. А что касается ее -- если женщина можетъ вынести такое положеніе, то конечно можетъ вынести и онъ.

– - Вы знаете, кто эта одна? спросилъ онъ.

– - Н?тъ, отв?тила Люси, качая головой.

– - Люси, правду ли вы говорите?

– - Какая до этого нужда?

– - Люси -- взгляните на меня, Люси...

Онъ взялъ ее за руку.

– - Н?тъ -- н?тъ -- н?тъ! сказала она.

– - Я такъ васъ люблю, Люси, что никогда не могу полюбить другую. Я думалъ о многихъ женщинахъ, но любилъ только одну васъ. Мн? иногда казалось, что я могу жениться для денегъ и для положенія -- чтобы жена помогла мн? возвыситься въ св?т?
– - но когда мои мысли устремились съ наслажденіемъ на женскія очарованія, вы были всегда -- всегда героиней романа, обитательницей счастливаго

воздушнаго замка.

– - Въ-самомъ-д?л?? спросила она.

– - Всегда -- всегда. Относительно этого -- онъ ударилъ себя въ грудь -- никто не можетъ быть постоянн?е меня. Хотя я не высокаго о себ? мн?нія, но ум?ю распознать настоящую женщину, когда вижу ее.

Но онъ не просилъ ее сд?латься его женой; -- и не дождался возвращенія лэди Фонъ.

Глава XIII.

ЧТО СД?ЛАЛЪ ФРЭНКЪ ГРЕЙСТОКЪ.

Фрэнкъ Грейстокъ ускользнулъ изъ голубятни до возвращенія лэди Фонъ. Онъ прі?халъ въ Ричмондъ не съ т?мъ, чтобы вид?ть Люси Морисъ, или сказать ей что-нибудь особенное, когда увид?лъ ее. Онъ просто по?халъ, туда по приглашенію своей кузины и потому, что онъ былъ обязанъ вид?ть кузину въ такомъ важномъ случа?, какъ ея помолвка. Но онъ говорилъ себ?, что старая лэди Фонъ дура и что увид?ть Люси будетъ очень пріятно.

– - Увид?ть ее -- разум?ется, я ее увижу, говорилъ онъ.-- Почему мн? не увид?тся съ нею?

Теперь, когда онъ вид?лся съ нею и возвращался по жел?зной дорог? въ Лондонъ, онъ признавался себ?, что уже не властенъ устроить свою карьеру посредствомъ брака. Онъ наконецъ сказалъ Люси то, что д?лало для него невозможнымъ предложить свою руку другой женщин?. Конечно, онъ не сд?лалъ ей предложенія, но сказалъ, что любить ее. Онъ не просилъ у нея отв?та на свое объясненіе, но такъ и у?халъ.

Въ этотъ же день онъ сталъ допрашивать себя на счетъ своего поступка съ этой д?вушкой и подвергнулъ себя самому строгому допросу. Онъ не принадлежалъ къ числу т?хъ мужчинъ, которые могутъ думать, что любятъ одну женщину больше вс?хъ другихъ на св?т?, а между т?мъ оставаться равнодушнымъ при мысли, что сд?лаютъ ей вредъ. Онъ могъ понимать, что мужчина, не им?ющій возможности жениться, долженъ молчать о своихъ чувствахъ -- если онъ будетъ такъ слабъ, что подчинится страсти, которая могла испортить его будущность. Онъ былъ откровененъ и признался себ?, что поддался этой слабости. Слабость эта явилась къ нему рано въ жизни и была несомн?ннымъ фактомъ. Д?вушку эту онъ не могъ сравнить ни съ какой другой д?вушкой -- и даже съ мужчиной. Въ ея бес?д? было для него такое удовольствіе, котораго онъ не могъ даже анализировать. Она была не красавица, въ ней не было св?тскаго очарованія. Онъ никогда не видалъ ее хорошо од?тою -- сообразно понятіямъ о нарядахъ, которые преобладали въ св?т?. Она была маленькое созданьице и не могла привлекать вниманія фигурою, наружностью или обращеніемъ -- она спокойно покорилась званію гувернантки и не думала, что этимъ унизила себя. А между т?мъ онъ зналъ, что она лучше вс?хъ другихъ. По-крайней-м?р? для него она была лучше вс?хъ другихъ. Пожатіе ея маленькой ручки д?йствовало на него прохладно и пріятно. Иногда, когда усиленная работа разгорячала его, онъ воображалъ, какъ было бы ему пріятно, еслибъ Люси находилась возл? него и приложила свою руку къ его лбу. Въ глазахъ ея былъ блескъ, къ которому онъ чувствовалъ гораздо бол?е симпатіи, ч?мъ ко вс?мъ другимъ глазамъ на св?т?. Когда она улыбалась, губы ея им?ли такое выраженіе, которое было для него краснор?чив?е всякаго звука. Въ ней была такая д?йствительность и такая правда, которыя казались ему непоколебимыми скалами. Онъ никогда не говорилъ себ?, что фальшивость или лицем?рство въ женщин? особенно гнусны. Онъ даже говорилъ, что н?которая афектація необходима въ женскомъ характер?. Онъ зналъ, что его кузина Лиззи любитъ прихвастнуть -- что она, какъ выражалась Люси, хорошенькій зв?рекъ, который можетъ укусить -- а между т?мъ ему нравилась кузина Лиззи. Онъ не искалъ въ женщинахъ совершенства -- такъ онъ говорилъ. Но Люси Морисъ была въ его глазахъ совершенствомъ, и когда онъ сказалъ ей, что она царица, которой суждено царствовать въ его воздушныхъ замкахъ, онъ говорилъ правду.

Поделиться:
Популярные книги

Все романы Роберта Шекли в одной книге

Шекли Роберт
2. Собрание сочинений Роберта Шекли в двух томах
Фантастика:
фэнтези
научная фантастика
5.00
рейтинг книги
Все романы Роберта Шекли в одной книге

Зайти и выйти

Суконкин Алексей
Проза:
военная проза
5.00
рейтинг книги
Зайти и выйти

Игра престолов. Битва королей

Мартин Джордж Р.Р.
Песнь Льда и Огня
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
8.77
рейтинг книги
Игра престолов. Битва королей

Душелов. Том 3

Faded Emory
3. Внутренние демоны
Фантастика:
альтернативная история
аниме
фэнтези
ранобэ
хентай
5.00
рейтинг книги
Душелов. Том 3

Чехов. Книга 2

Гоблин (MeXXanik)
2. Адвокат Чехов
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Чехов. Книга 2

Кодекс Крови. Книга ХVI

Борзых М.
16. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХVI

Идеальный мир для Лекаря

Сапфир Олег
1. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря

Идеальный мир для Лекаря 23

Сапфир Олег
23. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 23

Возвышение Меркурия. Книга 4

Кронос Александр
4. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 4

Последняя Арена 9

Греков Сергей
9. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 9

Ненаглядная жена его светлости

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.23
рейтинг книги
Ненаглядная жена его светлости

Кодекс Крови. Книга IV

Борзых М.
4. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IV

Цветы сливы в золотой вазе, или Цзинь, Пин, Мэй

Ланьлинский насмешник
Старинная литература:
древневосточная литература
7.00
рейтинг книги
Цветы сливы в золотой вазе, или Цзинь, Пин, Мэй

Лишняя дочь

Nata Zzika
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.22
рейтинг книги
Лишняя дочь