Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Бриллианты Юстэсов
Шрифт:

"Вашъ навсегда -- если вы хотите быть моею".

– - В?роломный, в?роломный, в?роломный!

Она встала и начала ходить по комнат?, сама не зная, что д?лаетъ, держа письмо въ рукахъ, а потомъ прижимая его къ губамъ.

Она еще ходила по комнат?, когда въ дверь послышался тихій стукъ и вошла лэди Фонъ.

– - Не случилось ничего дурного, Люси?

Люси остановилась неподвижно, все сжимая въ рукахъ свое сокровище, улыбаясь, почти см?ясь, между т?мъ какъ слезы струились по ея щекамъ.

– - Не пойдете ли вы

завтракать, душа моя? сказала лэди Фонъ.

– - О, лэди Фонъ -- о лэди Фонъ! сказала Люси, бросившись на шею къ своему другу.

– - Что это, Люси? Кажется, наша умница лишилась разсудка.

– - О лэди Фонъ, онъ сд?лалъ мн? предложеніе!

– - Мистеръ Грейстокъ?

– - Да;-- мистеръ Грейстокъ. Онъ сд?лалъ мн? предложеніе. Онъ проситъ меня сд?латься его женой. Я думала, что онъ любитъ меня. Я над?ялась по-крайней-м?р?. О Боже, я такъ над?ялась! И онъ д?йствительно любитъ!

– - Онъ сд?лалъ вамъ предложеніе?

– - Да, лэди Фонъ, я передала вамъ то, что онъ мн? сказалъ, а теперь онъ написалъ мн? это. Неправда ли, какъ онъ благороденъ и добръ? Прочтите это письмо -- но вы отдадите мн?; его назадъ, лэди Фонъ?

– - Конечно, отдамъ. Неужели вы думаете, что я отниму отъ васъ письмо вашего жениха?

– - Можетъ быть, вы находите, что такъ сл?дуетъ.

– - Если онъ д?йствительно д?лаетъ вамъ предложеніе... сказала лэди Фонъ очень серіозно.

– - Ничего не можетъ быть серіозн?е, сказала Люси съ ув?ренностью, отдавая письмо, и улыбнулась, вкладывая письмо въ конвертъ.

– - Вс? мужчины на св?т? не могли сказать этого ясн?е, сказала Люси, качая головой.

– - Я сама такъ думаю, сказала лэди Фонъ: -- я ничего ясн?е не читала въ своей жизни. Желаю вамъ счастья отъ всего моего сердца, Люси. Противъ него нельзя сказать ни слова.

– - Противъ него! сказала Люси, находившая, что это весьма недостаточная похвала.

– - Я хочу сказать, что когда не позволяла ему прі?зжать сюда, я только боялась, что онъ не можетъ позволить себ?
– - или думаетъ, что не можетъ жениться на д?вушк? безъ приданаго.

– - Теперь онъ можетъ прі?зжать, лэди Фонъ?

– - Ну; -- да, я думаю. Я очень была бы рада сказать ему н?сколько словъ. Разум?ется, вы на моихъ рукахъ и я такъ н?жно васъ люблю, Люси! Я не могу допустить, чтобъ съ вами могло случиться что-нибудь нехорошее.

– - Это хорошее, сказала Люси.

– - А будетъ нехорошее и мистеръ Грейстокъ не найдетъ хорошимъ, если вы не пойдете завтракать.

Люси повели обратно въ столовую и она прихлебывала чай и ?ла поджаренный хл?бъ, когда къ ней подошла Лидія.

– - Разум?ется, это отъ него, прошептала Лидія.

Люси кивнула головой, продолжая ?сть поджаренный хл?бъ.

Изв?стіе, что Фрэнкъ Грейстокъ сд?лалъ формальное предложеніе Люси Морисъ, скоро сд?лалось изв?стнымъ всей семь?, и изв?стіе это отняло ту важность, которая безъ этого была бы приписана отъ?зду Люси. Уже не боялись

той церемонности, не опасались сцены, которыя могли бы случиться, не будь письма Фрэнка Грейстока. Разум?ется, супружество лорда Фона было для вс?хъ гораздо важн?е ч?мъ замужство Люси, но лордъ Фонъ у?халъ и поссорился съ своей нев?стой. Больше нечего было д?лать съ Лиззи, какъ стараться освободиться отъ нея. Но счастье Люси, столь неожиданное и столь искренно, откровенно признаваемое его самымъ лучшимъ счастьемъ, какое могло выпасть ей на долю, взволновало вс?хъ. Въ это утро Нина не училась и обычныя занятія семьи были прерваны. Лэди Фонъ поздравляла, подавала хорошіе сов?ты и объявляла, что Люси должна остаться въ ея дом? до замужства.

– - Разум?ется вамъ не сл?дуетъ переселяться даже къ Клар?, сказала лэди Фонъ, повидимому думавшая, что Фрэнкъ Грейстокъ еще не скоро приготовитъ домъ для своей жены.

– - Вы знаете, душа моя, что онъ не богатъ -- для члена парламента. Я полагаю, что онъ зарабатываетъ хорошій доходъ, но я слышала, что онъ им?лъ мало средствъ, когда началъ. Разум?ется, вы знаете, что некчему торопиться.

Тутъ Люси подумала, что если Фрэнкъ пожелаетъ. отложить свадьбу на три или четыре года -- она можетъ сд?латься въ тягость своему другу.

– - Но не бойтесь, продолжала лэди Фонъ:-- вамъ не понадобистя домъ, пока я буду въ состояніи предложить вамъ свой. Мы скоро узнаемъ нам?ренія мистера Грейстока, и если они не очень безразсудны, мы устроимъ все.

Тутъ за Люси прислала лэди Юстэсъ.

– - Лэди Юстэсъ проситъ васъ, мисъ, къ себ? въ комнату на минуту.

Люси оторвалась отъ мыслей о своемъ счасть? и пошла наверхъ къ лэди Юстэсъ.

– - Вы слышали, что я у?зжаю? сказала Люси.

– - Да, я слышала, что вы у?зжаете сегодня утромъ.

– - И вы слышали почему? Я ув?рена, что вы не станете обманывать меня, Люси; куда мн? обратиться за правдой, если не къ такому старому другу, какъ вы?

– - Зач?мъ мн? обманывать васъ, Лиззи?

– - Въ-самомъ-д?л?, зач?мъ бы? Однако вс? обманываютъ. Св?тъ такъ фальшивъ, такъ матеріаломъ, такъ суетенъ! Отдать свое сердце, а взам?нъ получить пыль и прахъ -- ничего, кром? пыли и праха. О, какъ я обманулась въ лэди Фонъ!

– - Вы знаете, что она мой искренн?йшій другъ, сказала Люси.

– - Полно! Я знаю, что вы трудились для нея всю жизнь какъ раба, а какое ничтожное жалованье платила она вамъ!

– - Она была для меня матерью, сказала Люси, разсердившись.

– - Потому что вы были послушны. А я послушной быть не хочу. Послушаніе не входитъ въ мои планы. Слышали ли вы о причин? несогласія лорда Фона со мною?

– - Н?тъ.

– - Скажите правду, Люси.

– - Какъ см?ете вы просить меня объ этомъ? Разум?ется, я говорю правду. Я знаю только, что вы поссорились за то, что онъ проситъ васъ возвратить кому-то какую-то вещь, а больше я ничего не знаю.

Поделиться:
Популярные книги

Брачный сезон. Сирота

Свободина Виктория
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.89
рейтинг книги
Брачный сезон. Сирота

Жизнь мальчишки (др. перевод)

МакКаммон Роберт Рик
Жизнь мальчишки
Фантастика:
ужасы и мистика
7.00
рейтинг книги
Жизнь мальчишки (др. перевод)

Карабас и Ко.Т

Айрес Алиса
Фабрика Переработки Миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Карабас и Ко.Т

Бастард Императора. Том 5

Орлов Андрей Юрьевич
5. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 5

Город Богов 4

Парсиев Дмитрий
4. Профсоюз водителей грузовых драконов
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Город Богов 4

Игра престолов

Мартин Джордж Р.Р.
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Игра престолов

Завод 2: назад в СССР

Гуров Валерий Александрович
2. Завод
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Завод 2: назад в СССР

Титан империи

Артемов Александр Александрович
1. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи

Вечный. Книга III

Рокотов Алексей
3. Вечный
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга III

Сонный лекарь 4

Голд Джон
4. Не вывожу
Фантастика:
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Сонный лекарь 4

Инквизитор Тьмы 5

Шмаков Алексей Семенович
5. Инквизитор Тьмы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Инквизитор Тьмы 5

Черный маг императора

Герда Александр
1. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный маг императора

Начальник милиции. Книга 5

Дамиров Рафаэль
5. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 5

Адвокат Империи 7

Карелин Сергей Витальевич
7. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 7