Бриллианты Юстэсов
Шрифт:
– - Не парламентъ распоряжается мною деспотически, лэди Фонъ, отв?тилъ Фрэнкъ: -- а необходимость ежедневно зарабатывать пропитаніе въ пот? лица. Челов?къ, который долженъ сид?ть ц?лый день въ зал? суда, долженъ по ночамъ -- и во всякое время, какое можетъ уловить -- прочитывать вв?ренныя ему д?ла.
– - Но тетерева могутъ остановить всякую работу, сказала лэди Фонъ.-- Садовникъ сказалъ мн? сейчасъ, что и онъ хочетъ отлучиться дня на два въ август?. Я не сомн?ваюсь, что онъ отправляется на охоту. А вы по?дете на охоту, мистеръ Грейстокъ?
Фрэнкъ Грейстокъ самъ еще не
Въ начал? весны настоящаго года она пригласила кузена Фрэнка охотиться въ наступающемъ сезон?
– - и онъ принялъ ея предложеніе.
– - Я в?роятно буду за границей, сказала она: -- но вы можете пом?ститься въ старомъ замк?.
Она сд?лала это предложеніе Фрэнку какъ брату и онъ сказалъ, что прі?детъ нед?ли на дв? не въ замокъ, а въ маленькій домикъ, отстоявшій на н?сколько миль отъ моря, о которомъ Лиззи сказала ему, когда онъ отказался отъ замка.
Когда это приглашеніе было сд?лано, Лиззи не была еще помолвлена съ лордомъ Фономъ. Посл? того дня чрезъ два она напомнила Фрэнку объ этомъ.
– - А его сіятельство будетъ тамъ? спросилъ онъ см?ясь.
– - Конечно н?тъ, отв?тила Лиззи серіозно.
Тутъ она объяснила, что ея нам?реніе ?хать за границу было отм?нено по обстоятельствамъ. Она им?ла нам?реніе сама по?хать въ Портрэ.
– - Я не могу пригласить васъ поселиться въ замк?, сказала она см?ясь: -- но даже Отелло не сталъ бы придираться, что двоюродный братъ живетъ въ маленькомъ коттэдж? за столько миль.
Фрэнку не шло намекать, какія соображенія могутъ прійти въ голову современнаго Отелло, но посл? н?которой нер?шимости онъ об?щалъ по?хать. Онъ далъ слово одному изъ своихъ друзей по?хать съ нимъ на эту охоту и ему хот?лось сдержать свое слово. Но все-таки онъ думалъ, что ему сл?дуетъ изб?гать Портрэ. Онъ им?лъ нам?реніе поддерживать свою кузину, пока можетъ д?лать это честно, но не совс?мъ еще р?шился держать ея сторону и въ хорошемъ и дурномъ. Онъ не желаетъ сд?латься изв?стнымъ какъ ея защитникъ, а между т?мъ чувствовалъ, что будетъ къ этому принужденъ. Онъ предвид?лъ опасность и поэтому не р?шался ?хать въ Шотландію.
– - Право не знаю, по?ду или н?тъ, сказалъ Фрэнкъ -- и почти почувствовалъ, что онъ красн?етъ.
– - Я над?юсь, что вы по?дете, сказала Люси: -- когда работаешь ц?лый день и почти всю ночь, сл?дуетъ непрем?нно пользоваться св?жимъ воздухомъ гд? только можно.
– - Можно найти хорошій воздухъ и безъ по?здки въ Шотландію, сказала лэди Фонъ, которая жила въ прекрасномъ дом? въ Ричмонд?, но им?я такъ много дочерей, не им?ла средствъ на осеннія по?здки.
Фоны жили въ замк? Фонъ круглый годъ и поэтому лэди Фонъ думала, что и въ Англіи можно найти воздухъ достаточно хорошій и для здоровья, и для развлеченій.
– - Это не одно и то же, сказала Люси: -- по-крайней-м?р?
Посл? этого ей позволили ускользнуть въ садъ съ ея женихомъ и она была счастлива полчаса блаженствомъ безъ прим?си. Находиться наедин? съ д?вушкой, съ которой онъ не помолвленъ, составляетъ наслажденіе для мужчины; -- находиться наедин? съ мужчиной, съ которымъ она помолвлена, составляетъ наслажденіе женщины. Когда д?ло р?шено, мужчина всегда чувствуетъ, точно у него подр?заны крылья, между т?мъ какъ женщина сознаетъ новую возможность распустить свои крылышки. Ув?ренность ст?сняетъ мужчину. Онъ сд?лалъ свое д?ло и одержалъ поб?ду, но поб?дивъ сталъ рабомъ. Она можетъ говорить ему все и ей можно говорить все -- между т?мъ какъ ея прежнія откровенныя бес?ды съ особами ея пола были неинтересны и сравнительно ничтожны. Ему не въ чемъ новомъ признаваться -- разв? только говорить ей, чтобъ мясо было хорошо изрублено и завтракъ поданъ въ свое время.
Люси не только об?щала себ? великія радости, но и теперь сознавала ихъ. Фрэнкъ казался ей желаннымъ по сердцу. Обращеніе его было ласково и сообщительно, а она была для него изъ вс?хъ женщинъ самая милая, самая дорогая, самая совершенная и безпред?льно преданная ему.
– - Но, Фрэнкъ -- она уже привыкла называть его Фрэнкомъ, когда они оставались вдвоемъ: -- что выйдетъ изъ всего этого для Лиззи Юстэсъ?
– - Она выйдетъ замужъ -- разум?ется.
– - Вы думаете? А я ув?рена, что лэди Фонъ этого не думаетъ.
– - То, что думаетъ лэди Фонъ объ этомъ, не значитъ ничего. Когда мужчина д?лаетъ предложеніе женщин? и она принимаетъ это предложеніе, то разум?ется, это кончается свадьбой. Вы какъ думаете?
– - Над?юсь, что это такъ бываетъ -- иногда, сказала Люси, положивъ об? руки на руку Фрэнка и повиснувъ на ней со всей своей маленькой тяжестью.
– - Вы точно над?етесь? сказалъ онъ.
– - Над?юсь; вы это знаете. Над?юсь ли! Я умерла бы, еслибъ не над?ялась.
– - Такъ почему же не над?яться ей?
Онъ сд?лалъ этотъ вопросъ быстрымъ, р?зкимъ голосомъ, а потомъ повернулся къ ней, ожидая отв?та.
– - Я не знаю, сказала она очень н?жно и все ц?пляясь за него.-- Я иногда думаю, что въ людяхъ есть разница.
– - Разница есть и мы никакъ не можемъ судить о людяхъ по нашимъ собственнымъ чувствамъ. Такъ какъ она приняла его предложеніе, то вы можете быть ув?рены, что она желаетъ выйти за него. Она можетъ дать ему больше выгодъ, ч?мъ онъ ей.
– - А я не могу дать никакихъ выгодъ, сказала Люси.
– - Еслибъ я это думалъ, я даже теперь отказался бы отъ васъ, отв?тилъ онъ.-- Именно потому, что вы такъ много можете дать выгодъ -- гораздо больше ч?мъ другія -- подумалъ я о васъ, мечталъ о томъ, чтобы вы были моей женой, почти съ т?хъ-самыхъ-поръ, какъ только васъ узналъ.
– - У меня не осталось больше ничего, сказала она.-- Все, что у меня было, отдано. Люди называютъ это сердцемъ. А я думаю, что это и сердце, и умъ, и воображеніе, и т?ло -- и почти душа. Но Фрэнкъ, хотя Лиззи Юстэсъ ваша кузина, я не желаю, чтобы меня сравнивали съ ней. Она очень умна, она красавица -- обращеніе ее очаровательно, но....