Китайский попугай
Шрифт:
— Паула говорит, что можно полюбить и пустыню.
Чарли пожал плечами.
— Пустыня, конечно, производит впечатление, но я предпочитаю другой климат.
— Я тоже, — засмеялся Боб. — Здесь многого не хватает.
— Остается надеяться, что скоро мы покинем ранчо Маддена.
— Как вы думаете действовать дальше?
— Ждать и наблюдать. Правда, молодость не способна на такие дела...
— Ну, Чарли, я тоже могу ждать и наблюдать.
— Хорошо, если так... Складывается очень странная ситуация. Возможно, что кто-то
— Конечно.
— Однако большинство фактов далеки от меня, как снежные вершины гор. В одну из ночей на ранчо Маддена кто-то был убит. Кто убит — неизвестно. Кто заинтересован в этом убийстве — неизвестно. Почему убит — неизвестно. Вот эти вопросы надо выяснить.
— Как? — беспомощно спросил Боб.
Чарли не ответил, продолжая размышлять вслух.
— Крик попугая ночью... Устранение птицы... След пули, прикрытый картиной... Исчезнувший со стены пистолет... Будет великой честью для нас, если мы раскроем это дело.
— Однако я все же не могу понять Маддена. Что он знает? Или проныра Торн один замешан в этом деле?
— В свое время мы, возможно, ответим на эти вопросы, — кивнул Чарли. — Пока же лучше не считать Маддена другом. Надеюсь, вы ничего не рассказывали ему о Сан-Франциско? Я имею в виду Шаки Филла Майкдорфа и его странное поведение.
— Нет... Теперь я понимаю, почему Майкдорф появился в Эльдорадо.
— Главное — ожерелье вне опасности.
— Конечно.
— Что ж, подождем... А пока ничего не надо говорить Маддену. Если вы ему скажете о Майкдорфе, он попросит прислать ожерелье в Нью-Йорк. Что тогда? Вы уедете, он уедет, я уеду. Тайна ранчо Маддена останется неразгаданной.
— Вы правы... — Боб помолчал. — Кстати, как вы считаете, происшествие могло случиться в среду ночью?
— Вам хочется, чтобы это произошло в среду ночью? Почему?
Боб кратко передал Чану рассказ Паулы о той ночи. О волнении Торна, когда он увидел ее, о настойчивости, с которой секретарь уверял, что Мадден не может поговорить с девушкой, о золотоискателе, которого она видела у ранчо. Чарли с интересом слушал его.
— Хорошо что вы рассказали мне об этом, — заметил он. — Эта ниточка может быть самой важной. А) золотоискатель. Молодая леди сможет сохранить тайну?
— Думаю, да.
— Попросите ее, чтобы она дала знать, если опять увидит этого человека. Кто знает, может быть, он недостающее звено в цепи.
Они подъехали к ранчо.
— Теперь сделайте невинный вид, — сказал Чарли. — Когда будете разговаривать с отцом, вы поймете, что он все знает. Я послал ему телеграмму.
— Вы? — удивился Боб. — Я тоже.
— Тогда все в порядке. Между прочим, я позволил себе напомнить ему, когда он будет разговаривать с Мадденом, прислушаться к его голосу.
— Хорошая идея.
Ворота были открыты, и Чарли проехал во двор.
— Теперь
В гостиной в камине уже горел огонь. Мадден сидел за столом и подписывал письма.
— Хелло, — сказал он, — увидев Боба. — Как провели время?
— Неплохо. Надеюсь, вы тоже.
— Если бы! Даже здесь я не могу отказаться от дел. За три дня набирается много почты. А вот и Мартин, — сказал он, глядя на вошедшего Торна. — Я полагаю, вы успеете отвезти письма на почту до обеда? Телеграммы тоже надо отправить. Возьмите маленькую машину.
Торн молча собрал письма и положил их в папку.
Мадден подошел к камину.
— Вас привез А Ким? — спросил он.
— Да.
— Он хорошо водит машину?
— Отлично.
— Необычный парень этот А Ким...
— Почему? — осторожно поинтересовался Боб. — Он сказал, что развозил раньше овощи в Лос-Анджелесе.
— Молчал по дороге?
Боб кивнул.
Когда Торн вышел, Мадден сказал:
— Кстати, ваш отец еще не звонил.
— Нет? Ну, значит, он еще не вернулся. Если хотите, я попытаюсь еще раз позвонить ему вечером.
— Да, — согласился Мадден. — Я не хочу показаться негостеприимным, мой мальчик, но я тороплюсь уехать отсюда. Кое-какие дела... Вы понимаете?
— Конечно. Я сделаю все, что смогу, чтобы помочь вам.
— Да, во многом это зависит от вас, — сказал Мадден, и Боб почувствовал себя виноватым. — Дело не терпит.
Он вышел, оставив Бобу лос-анджелесскую газету. Пока молодой человек читал, в гостиной появился Чарли. Он бесшумно двигался по комнате, накрывая стол к обеду.
Час спустя они отдали должное поварскому таланту китайца.
Когда Чарли принес кофе, Мадден обратился к нему:
— Зажги огонь на веранде, мы немного посидим там.
Китаец отправился выполнять приказание. Боб заметил, что Мадден смотрит на него выжидающе. Он улыбнулся и встал.
— Пожалуй, отец должен уже вернуться. Позвоню-ка я ему.
— Позвольте мне сделать это, — сказал Мадден, — только назовите номер телефона.
— Кстати, — поинтересовался он, заказав разговор, — прошлой ночью вы сказали, что случилось кое-что, что заставило вашего отца беспокоиться. Вы не расскажете мне об этом?
Этот вопрос застал Боба врасплох.
— Возможно, это просто домыслы детектива...
— Детектива? Какого детектива?
— Ну, отец связан с несколькими детективными агентствами. Работник одного из них сообщил ему, что в город прибыл известный преступник, который проявил некоторый интерес к нашему магазину. Конечно, это может ничего не значить.
— Известный преступник? Кто?
Боб смутился.
— Я... я не знаю... я не помню его имени. Английское имя. Кажется, Кид или что-то в этом роде, — неуверенно пробормотал он.