Когда погаснут все огни
Шрифт:
Значит, императрица и Моу полны решимости устроить свое расследование всего этого дела с Ло и покушением. И их цель – не только сам Шэнли, но и Чжу Юйсан. Но для кого Синьюэ сделала такой упор на словах о следствии? Пригрела у себя в свите кого-то из родни Ло? Нужно будет попросить Со Ливея выяснить это через свою тетку.
– Мне радостно слышать, что мы пребываем в согласии с Вашим высочеством. Этот час воистину можно было бы назвать добрым, если бы не печаль от того, что Ваше высочество вынуждены вновь покинуть Гуанлин.
– Я всецело подчиняюсь воле государя, пожелавшего отправить меня в Ююнь.
– Желаю Вашему высочеству доброго здравия, легкой дороги и скоро счастливого возвращения, -
Шэнли ответил ей не менее глубоким поклоном.
***
Фэн Иньчжи нахмурился и покачал головой. Он никак не мог понять, в чем дело.
Впервые перешагнув порог дворца в составе новой коллегии гадателей, он, как и прочие, был поражен отзвуками темной энергии. Предположить нахождение подобного в самом сердце Цзиньяня, в императорском дворце, защищенном от любой скверны извне кольцами защищающих заклятий и самим своим положением в благоприятнейшем из возможных мест казалось сродни крамоле. Однако ни их чувства, ни проведенные гадания не могли лгать. Они проверяли и перепроверяли результаты несколько дней, учитывая все изменения течения энергий и смену положения светил. Никто из вновь набранных гадателей не желал повторения печальной участи своих предшественников, которые пропустили такой печальный и тревожный знак как затмение, чем навлекли на себя гнев и вечную немилость государя.
Результат гаданий и ритуалов сходился вновь и вновь, а волна темной недоброй энергии, что несколько дней назад прокатилась по садам дворца, не оставляла места сомнениям. Нечто отравило гармонию дворца изнутри. Было ли тому виной появление невидимой для непосвященных багряной звезды? Или же причиной стал злой людской умысел?
Фэну Иньчжи уже рассказали о юноше с даром заклинающего, что внезапно появился в свите второго принца и был быстро приближен Его высочеством. Убитый потерей сына министр Ло почти молил проверить этого молодого господина, уверенный в том, что тот скрывает злые помыслы и направляет свое колдовство во вред людям и семье государя. Но члены свиты второго принца держались слишком обособленно и избегали общения. Фэн Иньчжи смог лишь издали присмотреться к этому юноше в скромных темно-синих одеждах, но и этого хватило для того, чтобы заклинающего поразило, насколько странно искажен баланс молодого господина Чжу. С подобным Фэн Иньчжи за всю свою жизнь сталкивался лишь дважды.
Но задача найти внутренний дворцовый источник скверны представлялась ему более важной. Если это и правда дело рук искаженного заклинающего из свиты второго принца – там остался его след, который впоследствии станет неоспоримым доказательством вины и придаст дополнительного веса подозрениям несчастного министра Ло.
След уводил Фэна Иньчжи вглубь дворцовых садов. Все дальше и дальше от нарядных павильонов и таящихся под сенью деревьев беседок. Даже дорожки здесь не были так тщательно замощены плитами и засыпаны ровным песком.
Дворцовый слуга, выделенный в помощь, чтобы нести инструменты, следовал на почтительном отдалении позади. Фэн Иньчжи обернулся.
– Что расположено там? В той части, куда мы идем?
– Ничтожному служителю не известно, почтенный господин. Ему не доводилось бывать в этой стороне сада.
Фэн Иньчжи поджал губы и осмотрелся. Похоже, даже садовники захаживали сюда нечасто. Сколько еще неприятных неожиданностей, о которых за стенами дворца нельзя даже подумать, он обнаружит?
Слабый, но явственно ощутимый темный след вел все дальше. Так далеко, что сияющих киноварно-алых крыш дворца было уже почти не видно из-за разросшихся деревьев.
Здесь не было ничего. Только старый колодец, в котором не чувствовалось воды. И темный след тянулся именно туда. Фэн Иньчжи сложил руки в печать, внимательно вслушиваясь в энергии.
Никаких
Нечто темное таилось в самом колодце. Где-то в самой иссушенной глубине. Фэн Иньжчи приблизился к поросшим мхом камням, продолжая напряженно вслушиваться.
Нечто слабое, неоформленное. С непробужденным рассудком. Не связанное ни с кем извне.
Воды в колодце не ощущалось. Словно питавшая его жила ушла отсюда давным-давно, многие десятилетия назад, так что остались лишь отголоски ее следов. Это и могло быть причиной зародившейся в колодце тьмы. Подобное случается с заброшенными местами, утратившими свое изначальное назначение и страдающими от нарушения былого баланса. Восход багряной звезды, должно быть, усугубил все это, усилив дисбаланс до критической крайности.
Фэн Иньчжи мысленно поздравил себя с успехом. Ему удалось успеть вовремя. Да, темные мысли и тревоги населяющих дворец людей могли со временем усилить и напитать мощью то, что зарождалось в колодце. Но оно пока еще слишком слабо. И потому не потребуется много сил и сложных ритуалов, чтобы обуздать эту тьму и обезопасить дворец от ее влияния.
Хорошо, что колодец сокрыт так далеко в запущенной части садов, куда редко заходят даже слуги. Хватит нескольких знаков, начертанных на верхней части стенок по окружности. Это соткет незримую прочную паутину заклятья, преграждающего выход тьме и поступлению в колодец любых энергий. А потом они дополнительно закроют отверстие колодца крышкой из персикового дерева, покрытой более долговременными и действенными заклятиями, которые со временем очистят колодец.
Фэн Иньчжэн, прикусив от напряжения губу, сосредоточенно вывел штрихи последнего заграждающего знака и аккуратно промокнул взмокшие виски. День был прохладным, но заклятие, пусть и несложное, потребовало изрядной концентрации и немалого напряжения сил. Сознание, что речь идет о безопасности дома императора лишь увеличивали ответственность, с которой он отнесся к этому делу, вкладывая в знаки все свое искусство.
Глава 19
Дождь лил не прекращаясь. Холодные косые струи хлестали с неба, словно издеваясь над жителями Милиня, что с самой весны молили о дожде, однако не получили ни капли в те месяцы, когда их посевы и сады сгорали под беспощадным солнцем. Сейчас же бесконечные дожди размывали дороги, превращая их в реки жидкой глинистой грязи, в которой вязли люди и лошади. Реки и даже мелкие ручьи вздувались бурными потоками, выходя из берегов. Под холодными затяжными дождями на затопленных полях сгнивало даже то немногое, что каким-то чудом выросло вопреки засухе. Впрочем, об уборке этого скудного урожая почти никто не помышлял.
Поход был трудным. Вероятно, самым трудным из всех, что ему довелось пройти в своей жизни. Милиньцы сражались с небывалым прежде ожесточением. Но в то же время было заметно, что армии Данцзе противостояли разрозненные отряды, лишенные единого командования и действующие вразнобой. Как будто княжеская власть в Милине ослабела настолько, что более не имела возможности управлять ни армией, ни простыми жителями.
К этому было трудно приспособиться. Все, чему обучали труды по стратегии и тактике, обращалось в ничто. Приходилось искать новые методы и способы противостоять врагу, действуя почти вслепую. Беспорядочные мелкие сражения и стычки выматывали армию. Линь Яолян опасался, что, если так пойдет и далее, он слишком распылит свои силы, ослабив войско – и тогда озверевшие милиньцы хлынут далее в пределы коренных земель Данцзе, сметая все на своем пути.