Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

В бараке поднимались рано, уже кто-то из корейцев выходил на улицу, и Морисита поторопился с распределением обязанностей. С северной стороны, напротив окна, поставили Нагаи Котаро, Му­финэ, Судзуки Хидео, Курияму Мамору, еще несколько человек. Второй группе во главе с Киосукэ Дайсукэ и Какутой предстоя­ло пойти со стороны зарослей. Самое ответственное дело – штурм – брали на себя Морисита и Хосокава. Инструктаж был строгий, Морисита требовал:

– Ни один кореец не должен уйти! Иначе всем японцам в нашей деревне будет очень плохо.

Хосокава добавил

для тех, кто имел ружье:

– Будете стрелять в корейцев, так смотрите, чтоб не попали в своих.

Киосукэ Дайсукэ неожиданно предложил:

– Я сначала пойду в разведку, все высмотрю, потом подам сиг­нал.

– Нечего ходить, никуда они не денутся, – возразил Мориси­та, но Киосукэ уже пошел крадучись. Недисциплинированность одного могла осложнить выполнение всей затеи. Важно было не спугнуть, налететь внезапно, чтоб не разбежались. О том, что они могут вооружиться лопатами и дать отпор, он не допускал и мыс­ли. Унтер решительно скомандовал:

– Сусумэ! Вперед!

Ловкий, натренированный, он быстро и бесшумно преодолел расстояние, отделявшее его от барака, рванул дверь и хищником прыгнул внутрь. Оттуда выплеснулся разноголосый крик, буд­то вспугнули птичью стаю. Хосокава бежал следом. В дверях он столкнулся с корейцем, пытавшимся выскочить из барака. Хосо­кава вонзил ему саблю в живот. Раненый закричал от испуга и от боли и схватился руками за саблю. Хосокава рванул клинок на себя, кореец с окровавленными руками и бурым пятном на руба­хе рухнул. Дверь вновь хлопнула, и молодой кореец с тонким ело­вым колом в отчаянии кинулся на Хосокаву. Хосокава, защища­ясь саблей, ловко отскочил, кореец запнулся, упал – его тут же на­стиг меткий удар ефрейтора-резервиста. Зазвенели разбитые стек­ла, изнутри и снаружи закричали:

– Убежал! Убежал! Догоняйте его!

Грохнул из своего ружья Касивабара Дзюнси. Глухое эхо пока­тилось по распадку. Кореец, у которого рубаха уже была обагрена кровью, упал. К нему кинулись Нагаи Котаро, Курияма Мамору. Раненый часто и громко кричал:

– А-а! А-а! А-а!

После удара Нагаи он затих, а несколько последующих вовсе лишили его жизни.

В бараке свирепствовали, и корейцы видели свое спасение лишь в бегстве через окна. На очередную жертву обрушился вы­стрел Чибы Масаси. Выстрелом он достал корейца: это было вид­но по окровавленному лицу и задетой груди, но несчастный все же предпринимал отчаянную попытку спастись. За ним кинулся Ку­рису Набору, подбадривая себя криком:

– Бей его! Бей!

В несколько прыжков Курису догнал корейца. Тот, не зная, как защититься, выставил руки вперед. Он часто дышал, грудь его и живот под разрезанной рубахой колыхались, будто их изнутри раз­дували сильные мехи. Курису сначала ударил его по рукам, потом стал бить по голове, по плечам.

Тут еще один сделал попытку спастись. За ним, как на охоте, гнались Судзуки Хидео и Нагая Акио. Нагая держал ружье в ру­ках, но, растерявшись, не стрелял, а лишь кричал, как будто дру­гие этого не видели:

– Кореец бежит! Кореец бежит!

Было похоже, что убегавший ранений не имел, страх

гнал его изо всех сил, может, ему и удалось бы скрыться, но тут он увидел вооруженного Курису Набору и растерянно заметался. Метрах в сорока от сарая Курису успел пронзить ему спину.

На Муфинэ Эцуро напоролся кореец со страшной раной через все лицо, видно, от сабельного удара. Муфинэ выстрелил и попал, бежавший завалился на бок. Но когда к нему подбежали, он встал и двинулся прямо на Нагаи Котаро. Кровь заливала ему лицо, он уже ничего не видел перед собой, обезумев от страха и боли. На­гаи встретил его сабельным ударом...

– Не пропусти! Не пропусти!
– Это кричал Хосокава из окна вслед босому человеку в пиджаке. Митинака Тадао прицелился и выстрелил, но похоже было, что промахнулся, и беглец стал при­ближаться к зарослям. Ему наперерез бросилось несколько чело­век, однако Хосокава оказался ловчее. Он легко, не выпуская ко­роткой сабли из рук, перебросил свое тело через подоконник и раньше других достал бежавшего ударом. Другие уже добивали.

Из сарая вывели Ямамото. След сабельного удара тянулся у него через всю спину, кровь текла по щеке, левой рукой он при­держивал правую, которая, видно, была повреждена. К нему под­скочил Киосукэ Дайсукэ.

– Ну что, больно? Больно или нет?

Киосукэ Дайсукэ, несмотря на свою плотность, прыгал вокруг израненного Ямамото. Он походил бы на мальчишку в уличной драке, желающего непременно досадить своему противнику, был бы вдругорядь просто смешон в своей излишней суете и крикли­вости, если бы не окровавленный вид подрядчика.

– Мне все равно, – отрешенно ответил Ямамото.

– Тебе не больно! – разъярился Киосукэ и пырнул корейца кин­жалом в бок. – Тебе все равно!

Ямамото по-прежнему стоял.

– Ему не больно, ему все равно! – взвизгнул Киосукэ. – Бей­те его!

Бросились бить. Били даже тогда, когда он рухнул и перестал подавать признаки жизни.

В бараке оставался еще один живой кореец.

– Выходи! – приказал ему Морисита. – Мы сохраним тебе жизнь.

Кореец повиновался. Прижимая руки к груди, он стал просить о пощаде. Он шел потихоньку, затравленно озираясь и надеясь на чудо. Пронзенный смертельным страхом, он лепетал как в бреду:

– Я не виноват, я ни в чем не виноват...

Когда он поравнялся с Хасимото Сумиеси, кто-то крикнул:

– Убей его!

Хасимото растерялся. Тогда Хосокава взмахнул саблей и грубо выругался. Хасимото показалось, что сэнсэй, свирепый учитель Хосокава, замахнулся саблей прямо на него, и он ударил молив­шего о пощаде корейца кинжалом в грудь.

Хасимото почувствовал невесть откуда взявшуюся злобу на свою покорную жертву. Лучше бы он убегал, тогда бы за ним по­гнались другие, кто ловчее Хасимото, они бы и убивали. Подавляя отвращение, Хасимото вонзил кинжал второй, потом и третий раз. Его поразило, как быстро стало мертветь тело корейца. Так и не закрылся расширенный рот, из глубины зева неприятно высунулся окрашенный кровью язык. Бил в грудь, а в крови оказался язык...

Поделиться:
Популярные книги

Газлайтер. Том 12

Володин Григорий Григорьевич
12. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 12

Возвышение Меркурия. Книга 8

Кронос Александр
8. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 8

За последним порогом

Стоев Андрей
1. За последним порогом
Фантастика:
альтернативная история
7.17
рейтинг книги
За последним порогом

Дочь моего друга

Тоцка Тала
2. Айдаровы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Дочь моего друга

Смерть может танцевать 2

Вальтер Макс
2. Безликий
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
6.14
рейтинг книги
Смерть может танцевать 2

Гримуар темного лорда II

Грехов Тимофей
2. Гримуар темного лорда
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Гримуар темного лорда II

Солнечный флот

Вайс Александр
4. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Солнечный флот

Тепла хватит на всех

Котов Сергей
1. Миры Пентакля
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Тепла хватит на всех

Темный Лекарь 4

Токсик Саша
4. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 4

Боярышня Дуняша 2

Меллер Юлия Викторовна
2. Боярышня
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Боярышня Дуняша 2

Мастер 10

Чащин Валерий
10. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 10

Герцог и я

Куин Джулия
1. Бриджертоны
Любовные романы:
исторические любовные романы
8.92
рейтинг книги
Герцог и я

Младший сын князя. Том 3

Ткачев Андрей Юрьевич
3. Аналитик
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Младший сын князя. Том 3

Часовое сердце

Щерба Наталья Васильевна
2. Часодеи
Фантастика:
фэнтези
9.27
рейтинг книги
Часовое сердце