Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Бриллианты Юстэсов
Шрифт:

– - Вотъ неуступчивый тори, который р?шился во что бы ни стало над?лать непріятностей, сказалъ Гитауэ, вынимая изъ кармана письмо и начиная разговоръ.

Лордъ Фонъ ус?лся въ большое кресло и закрылъ лицо об?ими руками.

– - Посл? основательнаго размышленія, я охотно посов?товалъ бы вамъ не обращать никакого вниманія на это письмо, продолжалъ Гитауэ, предлагая свой сов?тъ согласно инструкціямъ, полученнымъ отъ жены.

Лордъ Фонъ продолжалъ сид?ть, не отнимая рукъ отъ лица.

– - Очень понятно, что д?ло трудное, -- очень трудное, но изъ двухъ золъ надо выбирать меньшее. Челов?къ, написавшій это письмо, во всякомъ случа? совершенно

неспособенъ привесть въ исполненіе свою угрозу.

"Что можетъ этотъ челов?къ сд?лать ему? вопрошала мистрисъ Гитауэ, которая при этомъ почти отщелкала своего мужа.

– - Т?мъ бол?е, продолжалъ Гитауэ наставлять лорда Фона:-- вс?мъ изв?стно, что общественное мн?ніе совершенно согласно съ вашимъ. Поведеніе лэди Юстэсъ вс?мъ изв?стно.

– - Вс? принимаютъ ея сторону, сказалъ лордъ Фонъ, чуть не плача.

– - Вотъ ужъ н?тъ!

– - А я вамъ говорю, что да. Прошеніе, поданное въ судъ, взято обратно, и по моему уб?жденію, если завтра отыщется ожерелье, никто не пом?шаетъ ей пользоваться имъ -- по прежнему.

– - Но в?дь это насл?дственное имущество?

– - Вотъ то-то н?тъ. Вс? юристы ошибались въ этомъ. На сколько я могу понимать, юристы всегда ошибаются. Кэмпердаунъ самъ сознался, что ошибся. О т?хъ девяти-стахъ-тысячахъ рупій для Сааба, Финлэ всегда ошибался. Если посл? всего этого брилліанты д?йствительно ея собственность, то я поистин? самъ не знаю, что мн? д?лать. Благодарю васъ, Гитауэ, что нав?стили меня. Въ настоящую минуту ничего бол?е нельзя сд?лать. Положите зд?сь письмо этого безд?льника, а я подумаю о немъ.

Мистрисъ Гитауэ сообразила, что это весьма неблагопріятное положеніе вещей, и въ дом? на Варвикскомъ сквэр? произошло великое смятеніе посл? того какъ Гитауэ пересказалъ своей жен? новую исторію о слабодушіи ея брата. Ужъ она-то не ослаб?етъ! Ужъ она-то не нам?рена отступаться отъ сопротивленія этому браку! Ужъ eе-то не напугаютъ ни Лиззи Юстэсъ ни Фрэнкъ Грейстокъ, которые, какъ ей хорошо изв?стно, находятся въ любовныхъ и совс?мъ уже неблаговидныхъ сношеніяхъ.

– - Разум?ется, она сама украла брилліанты, утверждала мистрисъ Гитауэ:-- да и въ томъ не сомн?ваюсь, что и деньги она сама же у себя украла. Н?тъ ничего такого дурного, чего бы она не способна была сд?лать. Легче было бы мн? вид?ть Фредерика въ могил?, ч?мъ женатымъ на подобной женщин?. Мужчины не въ состояніи понять, какъ женщина можетъ быть хитра -- вотъ это такъ в?рно. А Фредерикъ такъ избалованъ въ Ричмонд?, что онъ совс?мъ не можетъ судить о женщинахъ въ настоящемъ вид?. Но я не думаю, чтобъ онъ нам?ренъ былъ жениться на ней.

– - Клянусь честью, я ничего тутъ не понимаю, сказалъ мистеръ Гитауэ.

Тутъ мистрисъ Гитауэ положила твердое нам?реніе написать въ Шотландію.

Въ Лондон? въ это время проживалъ старый лордъ -- или, лучше сказать, старый либералъ, но новый лордъ -- н?кто лордъ Маунтъ Тистль, который зас?далъ въ кабинет? министровъ и не такъ давно былъ пожалованъ въ пэры, когда его м?сто понадобилось. Онъ былъ надутый, пустой, тупоумный старикъ, хорошо знакомый со вс?ми преданіями своей партіи и по этому случаю полезный, но пренесносный старикъ,.всегда любившій вм?шиваться въ чужія д?ла, когда его не спрашивали. Лэди Гленкора, на другой день посл? бывшаго у нея об?да, шепнула ему мимоходомъ, что лордъ Фонъ поставленъ въ весьма щекотливое ношеніе и что н?сколько словъ предостереженія отъ такого уважаемаго челов?ка, какъ лордъ Тистль, принесли бы ему великую пользу. Лордъ Маунтъ Тистль знавалъ отца лорда Фона и потому

не задумавшись объявилъ, что считаетъ себя въ прав? вм?шаться сов?томъ въ его д?ла.

– - Онъ д?йствительно поступаетъ не хорошо въ отношеніи лэди Юстэсъ, сказала лэди Гленкора:-- и по моему мн?нію самъ этого не понимаетъ.

Лордъ Маунтъ Тистль, гордясь порученіемъ изъ устъ лэди Гленкоры, прямо отъ нея отправился къ сыну своего друга. Онъ нашелъ его въ парламент? и въ одномъ изъ коридоровъ шепнулъ ему н?сколько словъ предостереженія.

– - Я ув?ренъ, что вы, Фонъ, извините меня, сказалъ лордъ Маунтъ Тистль:-- но кажется вс? думаютъ, что вы не совс?мъ хорошо поступили въ-отношеніи лэди Юстэсъ.

– - Кто это говоритъ? спросилъ лордъ Фонъ.

– - Любезный другъ, вотъ вопросъ, на который никакъ нельзя отв?чать. Вамъ изв?стно, что ужъ я-то не люблю вм?шиваться въ чужія д?ла, кром? т?хъ случаевъ, когда меня обязываетъ къ тому священный долгъ дружбы. Вы были помолвлены съ нею?

Лордъ Фонъ только нахмурился.

– - Въ такомъ случа?, произнесъ бывшій министръ: -- если вы нарушили данное обязательство, то на васъ лежитъ обязанность представить основательныя тому причины. Она им?етъ право требовать отъ васъ объясненія.

На.другой день утромъ, въ пятницу, лордъ Фонъ получилъ письмо, которое Лиззи написала по сов?ту лэди Гленкоры. Письмо было очень коротко.

"Не лучше ли вамъ повидаться со мною? Врядъ-ли вы можете думать, что такія вещи могутъ быть такъ оставлены. Л. Ю.-- Гертфордская улица, четвергъ."

А онъ над?ялся -- онъ осм?ливался над?яться -- что именно такія вещи могутъ быть оставлены и что он? сами собою устроятся, что отъ своего обязательства можно отступиться безъ дальн?йшихъ хлопотъ и что это обстоятельство такъ и исчезнетъ. Но на д?л? вышло не такъ. Врагъ его, Фрэнкъ Грейстокъ, требуетъ отъ него "письменнаго объясненія" его поведенія. Кэмпердаунъ покинулъ его. Лэди Гленкора Пализеръ, съ которою онъ не им?лъ чести находиться въ короткихъ отношеніяхъ, взяла на себя право давать ему сов?ты. Лордъ Маунтъ Тистль нашелъ причину обвинять его. А тутъ еще подосп?ло письмо отъ Лиззи Юстэсъ, которое едвали можно оставить безъ отв?та. Въ эту пятницу онъ об?далъ въ клуб? и оттуда прямо отправился къ сестр? своей на Варвикскій сквэръ. Если гд?-нибудь онъ могъ ожидать помощи, такъ это именно отъ сестры; ужъ у нея-то ни въ какомъ случа? не будетъ недостатка въ мужеств?, чтобъ вступить въ борьбу за него.

– - Съ нею дурно поступлено! сказала она, какъ только онъ заперся съ нею: -- кто-жъ это осм?ливается говорить?

– - Старый дуракъ лордъ Маунтъ Тистль былъ у меня.

– - Над?юсь, Фредерикъ, что ты не станешь хлопотать о томъ, что говоритъ такой челов?къ. В?роятно, его подстрекнули ея пріятели. Ну а еще кто?

– - Кэмпердаунъ отступается и ув?ряетъ, что ему теперь никакого д?ла н?тъ до ожерелья. Лэди Глэнкора Пализеръ говорила мн? недавно, что весь св?тъ ув?ренъ, что ожерелье ея собственность.

– - А что понимаетъ лэди Гленкора Пализеръ въ этомъ д?л?? Еслибъ лэди Гленкора Пализеръ бол?е заботилась о своихъ собственныхъ д?лахъ, такъ это было бы гораздо полезн?е для нея. Я помню, что было время, когда у нея отъ своихъ б?дъ было такъ много хлопотъ, что ей было не до того, чтобы вм?шиваться въ чужія д?ла.

– - Ну а теперь вотъ еще и отъ нея письмо. Я думаю, надо нав?стить ее.

– - Не д?лай этого, Фредерикъ.

– - А почему бы? В?дь я долженъ ей отв?чать, а что я могу сказать?

Поделиться:
Популярные книги

Аргумент барона Бронина 3

Ковальчук Олег Валентинович
3. Аргумент барона Бронина
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Аргумент барона Бронина 3

Венецианский купец

Распопов Дмитрий Викторович
1. Венецианский купец
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
альтернативная история
7.31
рейтинг книги
Венецианский купец

Темный Лекарь 4

Токсик Саша
4. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 4

Невеста на откуп

Белецкая Наталья
2. Невеста на откуп
Фантастика:
фэнтези
5.83
рейтинг книги
Невеста на откуп

Сын Багратиона

Седой Василий
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.00
рейтинг книги
Сын Багратиона

Барону наплевать на правила

Ренгач Евгений
7. Закон сильного
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барону наплевать на правила

Зайти и выйти

Суконкин Алексей
Проза:
военная проза
5.00
рейтинг книги
Зайти и выйти

Барон Дубов

Карелин Сергей Витальевич
1. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов

Я все еще князь. Книга XXI

Дрейк Сириус
21. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще князь. Книга XXI

Как я строил магическую империю 2

Зубов Константин
2. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 2

Пограничная река. (Тетралогия)

Каменистый Артем
Пограничная река
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
9.13
рейтинг книги
Пограничная река. (Тетралогия)

Предатель. Ты променял меня на бывшую

Верди Алиса
7. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
7.50
рейтинг книги
Предатель. Ты променял меня на бывшую

Отрок (XXI-XII)

Красницкий Евгений Сергеевич
Фантастика:
альтернативная история
8.50
рейтинг книги
Отрок (XXI-XII)

По машинам! Танкист из будущего

Корчевский Юрий Григорьевич
1. Я из СМЕРШа
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
6.36
рейтинг книги
По машинам! Танкист из будущего