Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Екатерина II, Германия и немцы
Шрифт:

Из оказания почестей влиятельному издателю и публицисту Николаи выросла совместная работа к обоюдной пользе. Екатерина засыпала его поручениями: он составлял для нее библиографические списки и присылал книги. Уже зимой 1782/83 года Ф. Николаи зондировал почву в Петербурге с намерением издать в Берлине по-немецки собрание сочинений императрицы, однако его хорошо информированный однофамилец и корреспондент Людвиг Генрих (Андрей Львович) Николаи [568] указал на такую существенную проблему, как «прозрачное инкогнито» императрицы, потому что многие ее сочинения выходили анонимно [569] . В результате немецкое издание собрания сочинений Екатерины так и не увидело свет. Тем не менее Фридрих Николаи опубликовал на немецком языке некоторые ее комедии и сказки, написанные в 1780-х годах, а также детские книги и назидательные сочинения, написанные ею и адаптированные для ее внуков Александра и Константина. Николаи издал ее Записки касательно российской истории и поддержал проект создания сравнительного словаря [570] . На страницах Всеобщей немецкой библиотеки, издававшейся Ф. Николаи, регулярно обсуждались выходившие в свет немецкие сочинения о екатерининской России, а также свежие немецкоязычные публикации, появлявшиеся в Российской империи. Как издатель, Николаи очень заботился о том, чтобы печатать рецензии, преимущественно дружелюбные по отношению к России. В этом в течение двух десятилетий – с 1772 по 1792 год – он полностью полагался на одного из своих авторов – всесторонне образованного просветителя Августа Вильгельма Гупеля (1737–1819), уроженца Саксен-Веймарского герцогства и выпускника университета Йены, с 1763 года служившего пастором в Оберпалене в Северной Лифляндии [571] .

568

Николаи, Людвиг Генрих (Nicolay, Ludwig Heinrich, 1737–1820) – немецкий поэт, выпускник Страсбургского университета, в 1760 году приглашен учителем к великому князю Павлу Петровичу, впоследствии – секретарь великих княгинь Натальи Алексеевны и Марии Федоровны; в 1798–1803 годах – президент Петербургской академии наук. – Примеч. науч. ред.

569

Л.Г. Николаи – Ф.Х. Николаи, 17.02.1783 г. // Ischreyt H. (Hrsg.) Die beiden Nicolai. S. 134.

570

Отношения между Екатериной и Ф.Х. Николаи не подвергались систематическому изучению. См.: Amburger E. Beitr"age zur Geschichte der deutsch-russischen kulturellen Beziehungen. Giessen, 1961. S. 136–137; Вытженс Г. Немецкие переводы русских писателей в последней трети XVIII века (По фондам венских публичных книгохранилищ) // XVIII век. Т. 10: Русская литература XVIII века и ее международные связи. Памяти П.Н.

Беркова. Л., 1975. С. 154–159, здесь с. 156–158; Lauch A. Wissenschaft und kulturelle Beziehungen in der russischen Aufkl"arung: Zum Wirken H.L.Ch. Bacmeisters. Berlin, 1969. S. 200–201; M"oller H. Aufkl"arung. S. 197; R"ohling H. Katharina II. und J.G. Zimmermann: Bemerkungen zu ihrem Briefwechsel // Zeitschrift f"ur Slavische Philologie. Bd. 40. 1978. S. 358–392.

571

Lauch A. Russische Wissenschaft und Kultur im Spiegel der „Allgemeinen Deutschen Bibliothek“ // ZfS. Bd. 10. 1965. S. 737–746. О начале сотрудничества Гупеля и Ф. Николаи см. его письмо: Гупель – Ф. Николаи, 26.08.1773 г. // Lauch A. Wissenschaft und kulturelle Beziehungen. S. 341–342. См. также: Preuss U. Katharina II. S. 217–218; Bartlitz J. Ein „Polyhistor“ des Ostbaltikums: Zum Wirken von August Wilhelm Hupel (1737–1819) // Donnert E. (Hrsg.) Gesellschaft und Kultur Russlands in der 2. H"alfte des 18. Jahrhunderts. Tle. 1–2. Halle, 1983, здесь Tl. 2. S. 177–215; Keller M. Nachrichtenb"orse Berlin: Friedrich Nicolai und seine „Allgemeine deutsche Bibliothek“ // Eadem. (Hrsg.) 18. Jahrhundert: Aufkl"arung. S. 427–432; J"urj"o I. August Wilhelm Hupel als Repr"asentant der baltischen Aufkl"arung // JGO. N.F. Bd. 39. 1991. S. 495–513.

Во второй половине 1780-х годов императрица оказывала поддержку берлинским просветителям в борьбе с предрассудками и месмеризмом [572] , религиозным фанатизмом и антипросвещенческими тайными обществами. Этому делу она придавала большое значение, однако и здесь преследовала двойную стратегию: другим своим острием эта кампания была нацелена против политики, проводившейся прусским двором после смерти Фридриха II. Убежденная сторонница рационализма, Екатерина с самого начала с подозрением отнеслась к розенкрейцерскому окружению Фридриха Вильгельма II [573] . Чтобы противодействовать усилившемуся влиянию розенкрейцеров в России и особенно их натиску на наследника престола, требовалась, по ее мнению, солидарность поборников просвещения всех стран [574] . Раньше, чем многие другие – чем, например, Иоганн Каспар Лафатер [575] и Иоганн Георг Шлоссер [576] в немецкоязычных странах, – Екатерина разглядела в графе Калиостро шарлатана [577] , а в осмеяние его легковерных адептов она за один лишь 1786 год написала с помощью своего секретаря Александра Васильевича Храповицкого на русском языке три комедии: Обманщик, Обольщенный и Шаман сибирский [578] .

572

Месмеризм – оспаривавшееся уже в XVIII, но тем не менее распространившееся в XIX веке учение немецкого врача Франца Антона Месмера (1734–1815), основанное на представлении о «животном магнетизме» – силе, свойственной организму как человека, так и животного и становящейся целительной, если ее направляет искусный врач. – Примеч. науч. ред.

573

Фридрих Вильгельм II (1744–1797) – племянник Фридриха II, прусский король с 1786 года. – Примеч. науч. ред.

574

См.: Пыпин А.Н. Русское масонство. XVIII и первая четверть XIX в. Пг., 1916. С. 282–294; см. также ниже, с. 319–320, 391.

575

Лафатер, Иоганн Каспар (Lavater, Johann Kaspar, 1741–1801) – цвинглианский пастор, швейцарский поэт, писатель-физиогномист. – Примеч. науч. ред.

576

Шлоссер, Иоганн Георг (Schlosser, Johann Georg, 1739–1799) – юрист, писатель, шурин Гёте. – Примеч. науч. ред.

577

Екатерина II – Гримму, 9.07.1781 г. // Сб. РИО. Т. 23. С. 212–213. О Лафатере см.: Weigelt H. Johann Kaspar Lavater: Leben, Werk und Wirkung. G"ottingen, 1991. S. 29–37; О Шлоссере см.: Zande J. van der. B"urger und Beamter: Johann Georg Schlosser 1739–1799. Stuttgart, 1986. S. 17, 131.

578

См.: [Екатерина II.] Обманщик. Комедия в пяти действиях // Сочинения императрицы Екатерины. Т. 1. С. 247–288. [Она же.] Обольщенный: Комедия в пяти действиях // Там же. С. 289–346; [Она же.] Шаман Сибирский: Комедия в пяти действиях // Там же. С. 347–419 (переизд.: Екатерина II. Сочинения. М., 1990. С. 270–383); издание Ф.Х. Николаи: [Katharina II. von Russland.] Drey Lustspiele wider Schw"armerey und Aberglauben, von I[hrer] K[aiserlichen] M[ajest"at] d[er] K[aiserin] a[ller] R[eussen]. Mit einem Vorwort von Friedrich Nicolai. Berlin; Stettin, 1788. Тот факт, что разоблачение Калиостро способствовало распространению различных теорий заговора, подтверждается в работе: Bieberstein J.R. von. Die These von der Verschw"orung 1776–1945: Philosophen, Freimaurer, Juden, Liberale und Sozialisten als Verschw"orer gegen die Sozialordnung. 2. Aufl. Frankfurt a.M., 1978. S. 89–95.

В том же году у Екатерины появилась союзница в борьбе «с туманной завесой бессмыслицы»: курляндская писательница-сентименталист Элиза фон дер Реке в статье, опубликованной в Berlinische Monatsschrift и выпущенной впоследствии Николаи отдельным изданием, призналась в былой приверженности Калиостро, с тем большей убедительностью разоблачив его обман [579] . Екатерина приветствовала ее, посетовав на то, «что в конце восемнадцатого века начали распространяться мнения, признававшиеся ошибочными и противоречащими здравому смыслу на протяжении тысячелетий», и что «клика обманщиков снова набирает силу, увеличивая число обманутых» [580] . Авторитет обеих писательниц только вырос, когда в Berlinische Monatsschrift оказалось опубликованным и это письмо, отлично встроившееся в просвещенческую стратегию обоих издателей журнала – Фридриха Гедике и Иоганна Эриха Бистера [581] . Переписка двух писательниц продолжалась, хотя и с перерывами. От Екатерины, по обыкновению, последовало приглашение приехать в Петербург, однако настоящая дружба между ними так и не сложилась – не случайно Элиза фон дер Реке медлила с приездом до 1795 года. Екатерине определенно импонировала еще одна женщина, оставившая в молодости уважаемого всеми мужа – в отличие от графини Бентинк, уже имея ребенка, – дорожившая, несмотря на ухаживания многочисленных кавалеров, своей независимостью и игравшая при этом роль в литературной коммуникации в Германии. Хотя Элиза фон дер Реке снискала уважение благодаря публичности своей переписки с императрицей, обе стороны сохраняли дистанцию: когда в 1779 году сводная сестра Элизы Доротея вышла замуж за курляндского герцога Петра Бирона, писательница, будучи патриоткой Курляндии, выступила против «русской партии» в герцогстве, ратуя за его автономию. Несмотря на то что в своих дневниках Элиза всегда отзывалась о Екатерине с уважением, обвиняя в экспансионистских настроениях окружение императрицы, в Петербург она приехала лишь в 1795 году, когда Курляндия утратила свою независимость. Однако во имя своей собственной независимости Элиза с благодарностью приняла в пожизненное пользование одно из принадлежавших российской короне поместий в Курляндии [582] .

579

Recke E. von der. An Herrn J.M. Preissler // Berlinische Monatsschrift. Mai 1786. S. 385–394; Eadem. Nachricht von des ber"uchtigten Cagliostro Aufenthalte in Mitau, im Jahre 1779. Berlin, 1787 (reprint: Eadem. Tageb"ucher und Selbstzeugnisse / Hrsg. C. Tr"ager. M"unchen, 1984. S. 349–399). Об отношениях Элизы фон дер Реке с Ф. Николаи см.: Schulz G. Elisa v. d. Recke, die Freundin Friedrich Nicolais // Idem. (Hrsg.) Wolfenb"utteler Studien zur Aufkl"arung. Bd. 3. 1976. S. 159–173.

580

Екатерина II – Элизе фон дер Реке, июнь 1788 г. // Rakint V.A. (Hrsg.) Briefe Katharinas II. und des Stanislaus August an Elisa von der Recke // ZGO. Bd. 9. N.F. Bd. 5. 1935. S. 222–230, 403–410, здесь S. 225–226. В июне 1787 года И.Г. Циммерман переслал Екатерине сочинение Элизы фон дер Реке: Иоганн Георг Циммерман – Екатерине II, 12.06.1787 г. //Bodemann E. (Hrsg.) Der Briefwechsel zwischen der Kaiserin Katharina II. von Russland und Johann Georg Zimmermann. Hannover; Leipzig, 1906. S. 46–47. См.: R"ohling H. Katharina II. und J.G. Zimmermann. S. 368–372.

581

[Katharina II. von Russland.] Schreiben an Frau von der Recke // Berlinische Monatsschrift. 1788. August. S. 129–131; см. там же другие сочинения, разоблачающие Калиостро. О борьбе, которую вел журнал с суевериями и мистицизмом, см.: Hass A. Johann Erich Biester: Sein Leben und sein Wirken: Ein Beitrag zur Geschichte der Aufkl"arungszeit in Preussen: Phil. Diss. Frankfurt a.M., 1925. S. 93–111.

582

О жизни Элизы фон дер Реке см. прекрасное предисловие к ее дневникам: Tr"ager C. Vorwort // Recke E. von der. Tageb"ucher und Selbstzeugnisse. M"unchen, 1984. S. 9–33; также см.: Schulz G. Elisa v. d. Recke. S. 159–165; Neusch"affer H. Unterschlagene Machtpolitik: Aufkl"arung und Aufkl"arer im Baltikum zur Zeit Katharinas II. // Keller M. (Hrsg.) 18. Jahrhundert: Aufkl"arung. S. 396–426, здесь S. 422–424. О том, как закончилась автономия Курляндии, см.: Donnert E. Kurland im Ideenbereich der Franz"osischen Revolution: Politische Bewegungen und gesellschaftliche Erneuerungsversuche 1789–1795. Frankfurt a.M., 1992. S. 211–218.

По отдельным высказываниям в письмах 1780-х годов можно судить о предпочтениях Екатерины среди современных ей немецких романов и высокой оценке, которую она давала романам сатирическим. До сих пор ее интерес к этому роду литературы, хотя о нем и было известно, не становился предметом исследования, тем более что эти романы не признавались историей литературы, ориентированной на «классиков» и историю идей. Сатирические романы считались литературой несерьезной, в лучшем случае – первыми образцами развлекательной литературы – в отличие от искусно, на высоком уровне выполненных романов, например философического, политического или дидактического содержания, – для которых только и нашлось место в истории немецкой литературы. Лишь современное литературоведение, последние пятьдесят лет открыто заявляющее о себе с позиций социальной истории, стало исследовать немецкие сатирические романы второй половины XVIII века, признав их как специфический жанр немецкой литературы периода позднего Просвещения [583] .

583

См.: Greiner M. Die Entstehung der modernen Unterhaltungsliteratur: Studien zum Trivialroman des 18. Jahrhunderts. Reinbek, 1964; Becker E.D. Der deutsche Roman um 1780. Stuttgart, 1964; Grimminger R. Roman. S. 635–715; Freund W. Prosa-Satire: Satirische Romane im sp"aten 18. Jahrhundert // Grimminger R. (Hrsg.) Deutsche Aufkl"arung. S. 716–738; Mattenklott G. Briefroman // Wuthenow R. – R. (Hrsg.) Zwischen Absolutismus und Aufkl"arung: Rationalismus, Empfindsamkeit, Sturm und Drang. Reinbek, 1980. S. 185–203; Flessau K. – I. Familien-, Unterhaltungs– und Reiseromane // Ibid. S. 204–218; Bernardini P. Briefroman e Filosofia // Jacobi F.H., Allwill / Ed. P. Bernardini. Milano, 1991. P. 7–33.

Романы, написанные по образцу английских, приобрели популярность в Германии лишь с начала 1770-х годов. Поэтому может показаться, что Екатерина, открыв для себя новое увлечение, могла без труда нагнать упущенное. Однако эта волна нахлынула с такой силой, что уже к 1780 году достигла своей вершины [584] . Каждый последующий год устанавливались новые рекорды: с 1772 по 1796 год по указателям одной только Всеобщей немецкой библиотеки прослеживается около 6 тысяч названий, включая переводы [585] . Учитывая такой объем материала, Екатерина нуждалась в компетентных консультациях, и она получала их – главным образом у Гримма и Николаи. Поскольку ко всему, за что императрица бралась, она подходила основательно, сначала она читала те романы, на которые обратила внимание с запозданием, однако все больше попадало в ее руки новых изданий. Екатерина прочитала роман Борода клинышком Иоганна Готлиба Шуммеля [586] , в котором высмеивались школьные опыты Базедова, Историю абдеритов Христофа Мартина Виланда [587] , Историю фрейлейн фон Штернхейм Софи де Ларош [588] и пародию Иоганна Карла фон Музеуса на Лафатера Физиогномические поездки [589] .

Едва познакомившись с немецкими авторами, императрица уже объявляла об упадке французской литературы со смертью Вольтера в 1778 году: «С тех пор, как умер мой мэтр, эти бедные люди [французы. – К.Ш.] не могут похвастаться ни одной книжкой, которая могла бы сравниться с ними» [590] .

584

Becker E.D. Einleitung // Idem. Der deutsche Roman um 1780.

585

Flessau K. – I. Familien-, Unterhaltungs– und Reiseromane. S. 204.

586

Шуммель, Иоганн Готлиб (Schummel, Johann Gottlieb, 1748–1813) – немецкий писатель-просветитель, в стилистике своих романов – последователь Лоренса Стерна. Роман Борода клинышком (Spitzbart, 1779) – трагикомическая история из жизни приверженцев Базедова. – Примеч. науч. ред.

587

Виланд, Христоф Мартин (Wieland, Christoph Martin, 1733–1813) – крупный немецкий писатель-просветитель, автор романа воспитания Агатон (1766). История абдеритов (Geschichte der Abderiten, 1774) – сатирический роман. – Примеч. науч. ред.

588

Ларош, Мария Софи де (La Roche, Marie Sophie de, 1731–1807) – немецкая писательница, издательница ежемесячного журнала Помона для дочерей Германии (Pomona f"ur Teutschlands T"ochter), состояла в переписке с Виландом и Гёте. Роман в письмах История фрейлейн фон Штернхейм (Geschichte des Fr"auleins von Sternheim, 1771) написан в подражание Ричардсону. – Примеч. науч. ред.

589

Музеус, Иоганн Карл Август фон (Mus"aus, Johann Karl August von, 1735–1787) – немецкий писатель и литературный критик веймарского круга, сотрудник Фридриха Николаи во Всеобщей немецкой библиотеке. Физиогномические поездки (Physiognomische Reisen, 1778–1779) – сатирический роман, высмеивавший учение Иоганна Каспара Лафатера и «культ гения», присущий Буре и натиску. – Примеч. науч. ред. Екатерина II – Гримму, 5.07., 15.11.1782 г., 24.12.1783 г., 20. и 22.08.1785 г. // Сб. РИО. Т. 23. С. 247, 254, 294, 361–362.

590

Там же. С. 247.

В 1785 году, прочитав книгу врача и писателя Иоганна Георга Циммермана Об уединении [591] , Екатерина пожаловала автору золотую медаль и кольцо с бриллиантом. Сочинение Циммермана произвело глубокое впечатление на императрицу. «В этой книге, – писала она автору, – есть и сила, и мощь, и прелесть душевная…» [592] Циммерману вновь, как и в 1780 году, когда Григорий Григорьевич Орлов хотел переманить его на российскую службу, удалось уклониться от предложения переехать в Петербург. Тем не менее императрица не замедлила надавать ему множество поручений [593] . Со своей стороны, Циммерман сделал все возможное, чтобы как можно больший круг людей понял, чьим доверием он пользуется, а его собственные письма, адресованные Екатерине, все чаще наполнялись его личными просьбами. Прежде всего, он старался обратить высокое внимание Екатерины на своих коллег по перу, нуждавшихся в ее благосклонности. Так, по ходатайству Циммермана императрица помогла выйти из затруднительного положения двум известным лицам, жизненные пути которых диаметрально разошлись в эпоху Французской революции: Георгу Форстеру и Августу фон Коцебу [594] .

591

Циммерман, Иоганн Георг (Zimmermann, Johann Georg, 1728–1795) – родившийся в Швейцарии (кантон Ааргау) врач, философ и писатель, с 1768 года жил в Ганновере, служил придворным врачом ганноверского курфюрста Георга III. Роман Об уединении (Von der Einsamkeit, 1784–1785), трактовавший в том числе тему меланхолии, принес ему европейскую известность. – Примеч. науч. ред.

592

Екатерина II – Циммерману, 22.02.1785 г. // Bodemann E. (Hrsg.) Der Briefwechsel. S. 4. См. также: Екатерина II – Гримму, 20.06.1785 г. // Сб. РИО. Т. 23. С. 343.

593

См. выше, с. 165–166. См.: Bodemann E. Johann Georg Zimmermann: Sein Leben und bisher ungedruckte Briefe an denselben. Hannover, 1878. S. 121–122; Ischer R. Johann Georg Zimmermann’s Leben und Werke: Literarhistorische Studie. Bern, 1893. S. 175–178; R"ohling H. Katharina II. und J.G. Zimmermann.

594

Форстер, Георг (Forster, Johann Georg Adam, 1754–1794) – путешественник, писатель, ученый-естествоиспытатель, политик; в 1765–1766 годах путешествовал по России вместе со своим отцом, пастором и ученым-географом, в 1772–1775 годах – участник кругосветного плавания Джеймса Кука; с 1788 года – директор университетской библиотеки в Майнце; член местного якобинского клуба, с образованием в 1792 году в Майнце республики стал активным ее деятелем, отправлен в Париж в качестве ее представителя. – Примеч. науч. ред. См. переписку Георга Форстера и И.Г. Циммермана в: Bodemann E. Johann Georg Zimmermann. S. 338–366. См. о Форстере также: Ibid. S. 122–132; Idem. (Hrsg.) Der Briefwechsel. S. XI–XIII. О связях Г. Форстера и его отца с Россией см.: Steiner G. Johann Reinhold Forsters und Georg Forsters Beziehungen zu Russland // Grasshoff H., Lehmann U. (Hrsg.) Studien zur Geschichte der russischen Literatur des 18. Jahrhunderts. Bd. 2. Berlin, 1968. S. 245–311, см. здесь также примечания: S. 430–450; Bartlett R.P. J.R. Forster’s Stay in Russia, 1765–1766: Diplomatic and Official Accounts // JGO. N.F. Bd. 23. 1975. S. 489–495. Довольно поверхностный обзор царствования Екатерины Форстер-отец опубликовал уже вскоре после смерти императрицы: Forster J.R. Kurze "Ubersicht der Geschichte Katharina der Zweiten, Kaiserin von Russland. Halle, 1797.

Коцебу, Август Фридрих Фердинанд фон (Kotzebue, August Friedrich Ferdinand von, 1761–1819) – немецкий писатель, поэт, автор многочисленных драм и комедий; с 1781 года – на русской службе, в 1785 году получил дворянство. – Примеч. науч. ред. Bodemann E. (Hrsg.) Der Briefwechsel. S. XIII–XVI. См.: Giesemann G. Kotzebue in Russland. Frankfurt a.M., 1971.

Еще сто лет тому назад историки с удивлением отмечали, что корифеи немецкой литературы – Лессинг, Шиллер и Гёте – остались, по-видимому, не замеченными императрицей. Не встречалось в ее записях и высказываний о Гердере, в 1764–1769 годах преподававшем в школе при Домском соборе в Риге, принимавшем участие в жизни тамошнего просвещенного общества и воспевавшем Екатерину в одах и торжественных речах как идеальную правительницу [595] . Имеется по крайней мере одно документальное подтверждение тому, что до 1784 года она ничего не знала о Гердере. В ходе уже дважды упомянутого визита Вейкарда для представления ко двору [596] императрица проявила завидные познания, осведомляясь о последних новостях в мире немецких ученых и писателей. Однако, когда Вейкард сообщил, что Гердер только что опубликовал философский труд, посвященный истории человечества, Екатерина поинтересовалась, кто такой этот Гердер, и осталась недовольна и в самом деле совсем не исчерпывающими сведениями о том, что это один веймарский священник. «Священник, – сказала она, ученица Вольтера, – тогда уж труд не может быть философским. Если человек философ, то он не может быть священником, а если он священник, то как он может быть философом…» [597]

595

Hillebrand K. Katharina II. und Grimm // Deutsche Rundschau. Bd. 25. 1880. S. 377–405, здесь S. 380 ff.; Br"uckner A. Katharina die Zweite. S. 592 (см. издание на рус. яз.: Брикнер А.Г. История Екатерины Второй. СПб., 1885; переизд.: М., 1998. С. 724. – Примеч. науч. ред.); Бильбасов В.А. Екатерина II и Гримм (1893) // Он же. Исторические монографии. Т. 4. СПб., 1901. С. 87–236, здесь с. 142; Иконников В.С. Значение царствования Екатерины II. С. 192–193. О жизни Гердера в Риге см.: Lehmann U. Zu den Russlandbeziehungen des klassischen Weimar (Herder, Wolzogen, Maria Pavlovna) // Grasshoff H., Lehmann U. (Hrsg.) Studien. Bd. 3. Berlin, 1968. S. 426–442, здесь S. 429–433; Neusch"affer H. Katharina II. und die baltischen Provinzen, 1975. S. 326–340; Keller M. „Politische Seetr"aume“: Herder und Russland // Eadem. (Hrsg.) 18. Jahrhundert: Aufkl"arung. S. 357–395.

596

См. выше, c. 98–99, 154.

597

На этот фрагмент в воспоминаниях Вейкарда обратил внимание еще Иконников: Иконников В.С. Значение царствования Екатерины II. С. 193.

Даже если предположить, что литературные вкусы Екатерины вполне удовлетворялись сатирическими романами ее эпохи и что к новым тенденциям она относилась скептически, то все равно едва ли было возможно, обладая столь обширной информацией, не знать ведущих немецких поэтов и писателей. Журналы, в том числе Correspondance litt'eraire Гримма и Всеобщая немецкая библиотека Николаи, печатали рецензии на выходившие книги. Немецкий театр в Петербурге ставил новые пьесы Лессинга, Гёте, Шиллера и Коцебу [598] . К тому же на русский язык переводились не только комедии и оды Геллерта, романы Виланда или Вильгельмина Тюммеля, но и Молодой ученый, Минна фон Барнхельм и Эмилия Галотти Лессинга, а Вертер Гёте – даже трижды в течение двух лет [599] . Помимо этого постоянно углублялись связи между Екатериной и теми дворами Германии, которые соперничали между собой, покровительствуя культуре: с Брауншвейгом, Дармштадтом и Веймаром, Карлсруэ, Штутгартом и Мемпельгардом, Дессау, Эйтином и Ольденбургом [600] .

598

Berkov P.N. Deutsch-russische kulturelle Beziehungen im 18. Jahrhundert // Winter E. (Hrsg.) Die deutsch-russische Begegnung und Leonhard Euler. S. 77; Lauch A. Wissenschaft und kulturelle Beziehungen. S. 129.

599

Иконников В.С. Значение царствования Екатерины II. С. 193; Grasshoff H. Stand und Aufgaben der Erforschung der deutsch-russischen Literaturbeziehungen des Zeitalters der Aufkl"arung // Grasshoff H., Lehmann U. (Hrsg.) Studien. Bd. 2. S. 17; Lauch A. Wissenschaft und kulturelle Beziehungen. S. 131, 236–237.

600

О типе «двора муз» в Германии см.: Bauer V. Die h"ofische Gesellschaft in Deutschland von der Mitte des 17. bis zum Ausgang des 18. Jahrhunderts. T"ubingen, 1993. S. 73–77.

Глава VI. История русская и немецкая, история всеобщая: научные опыты императрицы и немецкие ученые – ее помощники

1. Опыты средневековой истории России и Германии

Когда в самом конце 1770-х годов Россия взяла на себя ответственность за самое существование Священной Римской империи с целью соблюдения равновесия сил в Европе, петербургское правительство сочло необходимым расширить свои знания о Германии как о едином целом и получить сведения от как можно большего числа немецких дворов. Известно много свидетельств, указывающих на то, что представления о Германии самой Екатерины стали дифференцироваться тогда же. Она более внимательно следила за сообщениями об устремлениях мелких имперских штатов, осознавала сложность их положения, вызванную соперничеством Австрии и Пруссии, и с удовлетворением отмечала, что влияние России на империю возрастало в то время, как влияниe Франции ослабевало. Не случайно наряду с политическим интересом к империи рос интерес императрицы к ее конституционному устройству и взаимоотношениям между отдельными имперскими штатами, к органам и методам управления, к армиям и финансам немецких княжеств, к науке и образованию, к немецкой литературе и искусству, к отдельным людям из Германии, которые могли бы быть ей полезны, и одновременно с этим усиливалась рефлексия Екатерины о собственном жизненном пути.

Тем не менее, чтобы убедительность этого очевидного факта – интеллектуального поворота императрицы к Германии и немцам – не пострадала, следует подчеркнуть его относительность. С одной стороны, большинство аутентичных свидетельств о личных воззрениях Екатерины – письма Фридриху Мельхиору Гримму, князю Шарлю Жозефу де Линю и доктору Иоганну Георгу Циммерманну, дневник ее секретаря Александра Васильевича Храповицкого, пьесы, исторические труды и автобиографические записи – приходится в основном на вторую половину ее жизни, если не царствования. С другой стороны, было бы ошибочно слепо доверять способности историков читать тексты не только буквально: во всяком случае, было бы заблуждением отфильтровывать из многочисленных смысловых контекстов доказательства возросшего интереса Екатерины к Германии и немцам, чтобы затем, будучи ослепленными энтузиазмом первооткрывателей, оставить без внимания интерпретацию самих смыслов, и составляющих, собственно, эти доказательства. Чтобы предостеречь читателя от этого, достаточно вспомнить простой пример из 1760-х годов: вовсе не симпатии Екатерины к немецким политическим писателям побудили ее к заимствованиям из сочинений Бильфельда и Юсти. Главным мотивом для нее служила все же политическая цель – модернизация Российской империи по западному образцу, и даже те места в тексте Наказа, которые восходят к обоим немецким авторам, были вплетены Екатериной в логику ее собственной адаптации Монтескьё или же оставлены ею для приложения, не связанного напрямую с остальным текстом [601] .

601

См об этом выше, с. 127–135.

Поделиться:
Популярные книги

Третий. Том 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 3

Игра Кота 3

Прокофьев Роман Юрьевич
3. ОДИН ИЗ СЕМИ
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
8.03
рейтинг книги
Игра Кота 3

Надуй щеки! Том 2

Вишневский Сергей Викторович
2. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 2

i f36931a51be2993b

Admin
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
i f36931a51be2993b

Отверженный. Дилогия

Опсокополос Алексис
Отверженный
Фантастика:
фэнтези
7.51
рейтинг книги
Отверженный. Дилогия

Отцы-основатели.Весь Саймак - 9.Грот танцующих оленей

Саймак Клиффорд Дональд
9. Отцы-основатели. Весь Саймак
Фантастика:
научная фантастика
5.00
рейтинг книги
Отцы-основатели.Весь Саймак - 9.Грот танцующих оленей

Изгой Проклятого Клана. Том 2

Пламенев Владимир
2. Изгой
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Изгой Проклятого Клана. Том 2

Золушка по имени Грейс

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
8.63
рейтинг книги
Золушка по имени Грейс

Все романы Роберта Шекли в одной книге

Шекли Роберт
2. Собрание сочинений Роберта Шекли в двух томах
Фантастика:
фэнтези
научная фантастика
5.00
рейтинг книги
Все романы Роберта Шекли в одной книге

Клан

Русич Антон
2. Долгий путь домой
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.60
рейтинг книги
Клан

Дом для демиурга Том 2: Реальность сердца

Kriptilia
2. Триада
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Дом для демиурга Том 2: Реальность сердца

Хроники странного королевства. Двойной след (Дилогия)

Панкеева Оксана Петровна
79. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
9.29
рейтинг книги
Хроники странного королевства. Двойной след (Дилогия)

Последнее желание

Сапковский Анджей
1. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.43
рейтинг книги
Последнее желание

Бастард Императора. Том 5

Орлов Андрей Юрьевич
5. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 5